Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:34 ©

OET (OET-RV) Then Yobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

OET-LVAnd_he/it_died Yōⱱāⱱ and_reigned in_place_his Ḩūshām from_land the_Temanites.

UHBוַ⁠יָּ֖מָת יוֹבָ֑ב וַ⁠יִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔י⁠ו חֻשָׁ֖ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ הַ⁠תֵּימָנִֽי׃ 
   (va⁠yyāmāt yōⱱāⱱ va⁠yyimlok taḩttāy⁠v ḩushām mē⁠ʼereʦ ha⁠ttēymāniy.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

UST When King Jobab died, Husham replaced him as king and ruled from his hometown, which was in the land where the Temanites lived.


BSB• When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

OEB Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

WEB Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

NET When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

LSV and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead.

FBV When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.

T4T When Jobab died, Husham became the king. He was from the region where the Teman people-group lived.

LEB And Jobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place.

BBE And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

ASV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

DRA And when Jobab was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.

YLT and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

DBY And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

RV And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

WBS And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

KJB And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.

BB When Iobab also was dead, Husam of the lande of Temani, raigned in his steade.
  (When Yobab also was dead, Husam of the land of Temani, raigned in his steade.)

GNV When Iobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade.
  (When Yobab also was dead, Husham of the land of Temani reigned in his steade. )

CB When Iobab dyed, Husam out of ye lode of the Themanites was kynge in his steade.
  (When Yobab dyed, Husam out of ye/you_all land of the Themanites was king in his steade.)

WYC And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
  (And when Yobab was dead, Husam of the land of Themayns regnede for him.)

LUT Da Jobab starb, ward an seiner Statt König Husam aus der Themaniter Lande.
  (So Yobab starb, was at his Statt king Husam out of the Themaniter land.)

CLV Cumque mortuus esset Jobab, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
  (Cumque mortuus was Yobab, regnavit pro eo Husam about earth/land Themanorum. )

BRN And Jobab died; and Asom, from the land of the Thæmanites, reigned in his stead.

BrLXX Ἀπέθανε δὲ Ἰωβὰβ, καὶ ἐβασίλευσεν ἀντʼ αὐτοῦ Ἀσὼμ ἐκ τῆς γῆς Θαιμανών.
  (Apethane de Yōbab, kai ebasileusen antʼ autou Asōm ek taʸs gaʸs Thaimanōn. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

וַ⁠יִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔י⁠ו חֻשָׁ֖ם מֵ⁠אֶ֥רֶץ הַ⁠תֵּימָנִֽי

and,reigned in_~_place,his Ḩūshām from,land the,Temanites

King Husham may have been a descendant of Esau’s grandson Teman (verse 11). You could put that information in a footnote. Also compare how you translated verse 33. Alternate translation: “Husham succeeded Jobab as king and reigned from his hometown, which was in the region where the Temanites lived.”

BI Gen 36:34 ©