Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) Esau’s wife Adah gave birth to Elifaz, and Basemat gave birth to Reuel.
OET-LV And_she/it_gave_birth ˊĀdāh to_ˊĒsāv DOM ʼₑlīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.
UHB וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת־אֱלִיפָ֑ז וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת־רְעוּאֵֽל׃ ‡
(vattēled ˊādāh ləˊēsāv ʼet-ʼₑlīfāz ūⱱāsəmat yālədāh ʼet-rəˊūʼēl.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Adah bore Eliphaz for Esau, and Basemath bore Reuel,
UST Adah had a son with Esau whom they named Eliphaz, while Basemath had a son named Reuel.
BSB And Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath gave birth to Reuel,
OEB Adah bore Eliphaz to Esau; and Basemath bore Reuel;
WEB Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
NET Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
LSV And Adah bears to Esau, Eliphaz; and Bashemath has borne Reuel;
FBV Adah had a son for Esau named Eliphaz. Basemath had Reul.
T4T Esau’s wife Adah gave birth to Eliphaz. Basemath gave birth to Reuel.
LEB And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
BBE Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel;
MOF No MOF GEN book available
JPS And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basemath bore Reuel;
ASV And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
DRA And Ada bore Eliphaz: Basemath bore Rahuel:
YLT And Adah beareth to Esau, Eliphaz; and Bashemath hath born Reuel;
DBY And Adah bore to Esau Eliphaz; and Basmath bore Reuel.
RV And Adah bare to Esau Eliphaz; and Basemath bare Reuel;
WBS And Adah bore to Esau, Eliphaz; and Bashemath bore Reuel;
KJB And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
BB And Ada bore vnto Esau Eliphas: and Basemath bare Rehuel.
(And Ada bore unto Esau Eliphas: and Basemath bare Rehuel.)
GNV And Adah bare vnto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel.
(And Adah bare unto Esau, Eliphaz: and Basemath bare Reuel. )
CB And Ada bare Eliphas vnto Esau. Basmath bare Reguel.
(And Ada bare Eliphas unto Esau. Basmath bare Reguel.)
WYC Forsothe Ada childide Elifath; Batsemath childide Rahuel; Oolibama childide Hieus,
LUT Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
(And Ada gebar to_him Esau Eliphas, but Basmath gebar Reguel.)
CLV Peperit autem Ada Eliphaz: Basemath genuit Rahuel:
(Peperit however Ada Eliphaz: Basemath genuit Rahuel: )
BRN And Ada bore to him Eliphas; and Basemath bore Raguel.
BrLXX Ἔτεκε δὲ αὐτῷ Ἀδὰ τὸν Ἑλιφάς· καὶ Βασεμὰθ ἔτεκε τὸν Ῥαγουήλ.
(Eteke de autōi Ada ton Helifas; kai Basemath eteke ton Ɽagouaʸl. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
וַתֵּ֧לֶד עָדָ֛ה לְעֵשָׂ֖ו אֶת אֱלִיפָ֑ז
and=she/it_gave_birth ˊĀdāh to,Esau DOM ʼₑlīfaz
Alternate translation: “Adah had a son for Esau whom they named Eliphaz,”
וּבָ֣שְׂמַ֔ת יָלְדָ֖ה אֶת רְעוּאֵֽל
and,Basemath she/it_gave_birth DOM Rəˊū\sup_ʼēl\sup*
Consider whether or not it is best in your language to break this long sentence into two or more shorter sentences. Alternate translation: “while his wife Basemath bore a son named Reuel,”