Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Gen 36:8 ©

OET (OET-RV)So Esau (also known as Edom) settled his household in the Se’ir hills.

OET-LVAnd_he/it_sat_down//remained//lived ˊĒsāv in/on/at/with_hill_country of_Sēˊīr ˊĒsāv that [is]_ʼₑdōm.

UHBוַ⁠יֵּ֤שֶׁב עֵשָׂו֙ בְּ⁠הַ֣ר שֵׂעִ֔יר עֵשָׂ֖ו ה֥וּא אֱדֽוֹם׃ 
   (va⁠uēsheⱱ ˊēsāv bə⁠har sēˊiyr ˊēsāv hūʼ ʼₑdōm.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So Esau settled in the mountains of Seir; Esau, who is Edom.

UST That is how Esau and his family ended up living in the Seir Mountains. That is the record about Esau, that is, Edom.


BSB So Esau (that is, Edom) settled in the area of Mount Seir.

OEB So Esau dwelt in Mount Seir (Esau is Edom).

WEB Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.

NET So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir.

LSV and Esau dwells in Mount Seir: Esau is Edom.

FBV Esau settled down in the hill country of Seir.

T4T They went to live in the Seir hilly area.

LEB So Esau dwelled in the hill country of Seir (Esau, that is Edom).

BBE So Esau made his living-place in the hill-country of Seir (Esau is Edom).

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Esau dwelt in the mountain-land of Seir — Esau is Edom.

ASV And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.

DRA And Esau dwelt in mount Seir: he is Edom.

YLT and Esau dwelleth in mount Seir: Esau is Edom.

DBY Thus Esau dwelt in mount Seir; Esau is Edom.

RV And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.

WBS And Esau dwelt in mount Seir: Esau is Edom.

KJB Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.

BB Thus dwelt Esau in mounte Seir, the same Esau, is Edom.

GNV Therefore dwelt Esau in mount Seir: this Esau is Edom.

CB So Esau dwelt vpon mount Seir. And Esau is Edom.
  (So Esau dwelt upon mount Seir. And Esau is Edom.)

WYC And Esau dwellide in the hil of Seir; he is Edom.
  (And Esau dwelled/dwelt in the hil of Seir; he is Edom.)

LUT Also wohnete Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
  (So wohnete Esau on to_him Gebirge Seir. And Esau is the Edom.)

CLV Habitavitque Esau in monte Seir, ipse est Edom.
  (Habitavitque Esau in monte Seir, ipse it_is Edom.)

BRN And Esau dwelt in mount Seir; Esau, he is Edom.

BrLXX Κατῴκησε δὲ Ἡσαῦ ἐν τῷ ὄρει Σηείρ· Ἡσαῦ αὐτός ἐστιν Ἐδώμ.
  (Katōkaʸse de Haʸsau en tōi orei Saʸeir; Haʸsau autos estin Edōm.)


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

וַ⁠יֵּ֤שֶׁב עֵשָׂו֙

and=he/it_sat_down//remained//lived ˊĒsāv

Alternate translation: “That is why Esau and his family” or “That is the reason Esau took his family and”

בְּ⁠הַ֣ר שֵׂעִ֔יר

in/on/at/with,hill_country Sēˊīr

Esau had already been living in the region of Seir (Genesis 32:3, 33:16). Here he moves to the part of that region that had mountains. To make that clear, you could put that information in a footnote. Alternate translation: “moved to the hill-country in the land of Seir.” or “went to live in the Seir Mountains.”

עֵשָׂ֖ו

ˊĒsāv

Alternate translation: “That is the history about Esau,”

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

ה֥וּא אֱדֽוֹם

he/it ʼₑdōm

Some translations put this phrase earlier in this verse and say, “So Esau, that is, Edom, moved with his family to the mountains of Seir and settled there.” Do what is best in your language. Alternate translation: “who was also known as Edom.” or “who was also called Edom.”

BI Gen 36:8 ©