Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:14 ©

OET (OET-RV) So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.

OET-LVAnd_they_were all the_days of_Kenan ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.

UHBוַ⁠יִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י קֵינָ֔ן עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים וּ⁠תְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַ⁠יָּמֹֽת׃ס 
   (va⁠yyihyū ⱪāl-yəmēy qēynān ˊeser shāniym ū⁠təshaˊ mēʼōt shānāh va⁠yyāmot.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So all the days of Kenan were 910 years, and he died.

UST So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.


BSB So Kenan lived a total of 910 years, and then he died.

OEB In total, Kenan lived for nine hundred and ten years; and then he died.

WEB and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.

NET The entire lifetime of Kenan was 910 years, and then he died.

LSV And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dies.

FBV Kenan lived a total of 910 years, and then he died.

T4T Kenan lived 910 years altogether, and then he died.

LEB And all the days of Kenan were nine hundred and ten years, and he died.

BBE And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And all the days of Kenan were nine hundred and ten years; and he died.

ASV and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.

DRA And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.

YLT And all the days of Cainan are nine hundred and ten years, and he dieth.

DBY And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.

RV and all the days of Kenan were nine hundred and ten years: and he died.

WBS And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.

KJB And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.

BB And all the dayes of Kenan were nine hundreth and ten yeres, and he dyed.
  (And all the days of Kenan were nine hundreth and ten years, and he dyed.)

GNV So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
  (So all the days of Kenan were nine hundreth and tenne years: and he died. )

CB And his whole age was nyene hundreth and ten yeares, and so he dyed.
  (And his whole age was nyene hundreth and ten years, and so he dyed.)

WYC And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
  (And all the days of Caynan were made nyn hundred and ten year, and he was dead.)

LUT daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
  (daß his ganzes Alter was neunhundertundzehn years, and starb.)

CLV Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
  (And facti are everyone dies Cainan nongenti ten anni, and mortuus est. )

BRN And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.

BrLXX Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Καϊνᾶν δέκα ἔτη καὶ ἐννακόσια· καὶ ἀπέθανε.
  (Kai egenonto pasai hai haʸmerai Kainan deka etaʸ kai ennakosia; kai apethane. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יִּֽהְיוּ֙ כָּל יְמֵ֣י קֵינָ֔ן עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים וּ⁠תְשַׁ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

and=they_were all/each/any/every days_of Qenan/Kenan ten years and=nine hundreds year

Make sure that the name Kenan is spelled consistently in your translation of verses 9-10, 12-14. Alternate translation: “So he lived a total of 910 years,” or “All together he lived 910 years,”

וַ⁠יָּמֹֽת

and=he/it_died

Alternate translation: “before he died.”

BI Gen 5:14 ©