Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel GEN 5:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:17 ©

OET (OET-RV) So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.

OET-LVAnd_they_were all the_days of_Mahalalel five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died.

UHBוַ⁠יִּהְיוּ֙ כָּל־יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְ⁠תִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּ⁠שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַ⁠יָּמֹֽת׃ס 
   (va⁠yyihyū ⱪāl-yəmēy mahₐlalʼēl ḩāmēsh və⁠tishəˊīm shānāh ū⁠shəmoneh mēʼōt shānāh va⁠yyāmot.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT So all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.

UST So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.


BSB So Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.

OEB In total, Mahalalel lived for eight hundred ninety and five years; and then he died.

WEB All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.

NET The entire lifetime of Mahalalel was 895 years, and then he died.

LSV And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety-five years, and he dies.

FBV Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.

T4T Mahalalel lived 895 years altogether, and then he died.

LEB And all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

BBE And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.

MOFNo MOF GEN book available

JPS And all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years; and he died.

ASV and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.

DRA And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.

YLT And all the days of Mahalaleel are eight hundred and ninety and five years, and he dieth.

DBY And all the days of Mahalaleel were eight hundred and ninety-five years; and he died.

RV and all the days of Mahalalel were eight hundred ninety and five years: and he died.

WBS And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.

KJB And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.

BB And al the dayes of Mahalaleel, were eyght hundreth ninetie and fiue yeres, and he dyed.
  (And all the days of Mahalaleel, were eyght hundreth ninetie and five years, and he dyed.)

GNV So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
  (So all the days of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and five years: and he died. )

CB And his whole age was eight hundreth, nyentie and fyue yeares, and so he dyed.
  (And his whole age was eight hundreth, nyentie and five years, and so he dyed.)

WYC And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
  (And all the days of Malalehel were made eiyte hundred nynti and five year, and he was dead.)

LUT daß sein ganzes Alter ward achthundertfünfundneunzig Jahre, und starb.
  (daß his ganzes Alter was achthundertfünfundneunzig years, and starb.)

CLV Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
  (And facti are everyone dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, and mortuus est. )

BRN And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.

BrLXX Καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Μαλελεὴλ, ἔτη πέντε καὶ ἐννενήκοντα καὶ ὀκτακόσια· καὶ ἀπέθανε.
  (Kai egenonto pasai hai haʸmerai Maleleaʸl, etaʸ pente kai ennenaʸkonta kai oktakosia; kai apethane. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וַ⁠יִּהְיוּ֙ כָּל יְמֵ֣י מַהֲלַלְאֵ֔ל חָמֵ֤שׁ וְ⁠תִשְׁעִים֙ שָׁנָ֔ה וּ⁠שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה

and=they_were all/each/any/every days_of Mahalalel five and=ninety year and=eight hundreds year

Make sure that the name Mahalalel is spelled consistently in your translation of verses 12-13, 15-17. Alternate translation: “So he lived a total of 895 years,” or “All together he lived 895 years,”

וַ⁠יָּמֹֽת

and=he/it_died

Alternate translation: “before he died.”

BI Gen 5:17 ©