Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32

Parallel GEN 5:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 5:28 ©

OET (OET-RV) When Lemek was 182 years old, he had a son

OET-LVand_he/it_lived Lemek two and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered a_son.

UHBוַֽ⁠יְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּ⁠שְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּ⁠מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה וַ⁠יּ֖וֹלֶד בֵּֽן׃ 
   (va⁠yəḩī-lemek shəttayim ū⁠shəmoniym shānāh ū⁠məʼat shānāh va⁠yyōled bēn.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Lamech lived 182 years, then he fathered a son,

UST When Lamech was 182 years old, he had a son,


BSB § When Lamech was 182 years old, he had a son.

OEB Lamech lived for a hundred eighty and two years, and had a son.

WEB Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.

NET When Lamech had lived 182 years, he had a son.

LSV And Lamech lives one hundred and eighty-two years [[or one hundred and eighty-eight years]], and begets a son,

FBV When Lamech was 182, he had a son.

T4T When Lamech was 182 years old, he became the father of a son,

LEB When[fn] Lamech had lived one hundred and eighty-two years, he fathered a son.


?:? Literally “On the day”

BBE And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:

MOFNo MOF GEN book available

JPS And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begot a son.

ASV And Lamech lived a hundred eighty and two years, and begat a son:

DRA And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.

YLT And Lamech liveth an hundred and eighty and two years, and begetteth a son,

DBY And Lemech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.

RV And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

WBS And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:

KJB ¶ And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:

BB Lamech liued an hundreth eyghtie & two yeres, and begate a sonne,
  (Lamech liued an hundreth eyghtie and two years, and begat a son,)

GNV Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,
  (Then Lamech liued an hundreth eightie and two years, and begat a son, )

CB Lamech was an hundreth and two and foure score yeare olde, and begat a sonne,
  (Lamech was an hundreth and two and four score year old, and begat a son,)

WYC Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
  (Forsothe Lameth lyuede an hundred and `fourscoor year and two, and begat/gave_birth_to a sone;)

LUT Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugete einen Sohn
  (Lamech was hundertzweiundachtzig years alt and zeugete a son)

CLV Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
  (Vixit however Lamech centum octoginta duobus annis, and genuit filium: )

BRN And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.

BrLXX Καὶ ἔζησε Λάμεχ ὀκτὼ καὶ ὀγδοήκοντα καὶ ἑκατὸν ἔτη· καὶ ἐγέννησεν υἱόν.
  (Kai ezaʸse Lameⱪ oktō kai ogdoaʸkonta kai hekaton etaʸ; kai egennaʸsen huion. )


TSNTyndale Study Notes:

5:1-32 The genealogies of Genesis go beyond simply recording history. By selective information and by structure, they communicate spiritual truth. The genealogies highlight God’s blessing, authenticate the family heritage of important individuals, and hold the Genesis narrative together by showing familial continuity. Adam’s genealogy through Seth traces ten generations to Noah (see 1 Chr 1:1-4; Luke 3:36-38), with the flood intervening before another ten generations from Noah to Abram. The number ten indicates completeness (ten plagues, Exod 7:8–11:10; Ten Commandments, Exod 20:2-17). Noah closed history before the flood, and Abram inaugurated a new era.


UTNuW Translation Notes:

וַֽ⁠יְחִי־לֶ֕מֶךְ שְׁתַּ֧יִם וּ⁠שְׁמֹנִ֛ים שָׁנָ֖ה וּ⁠מְאַ֣ת שָׁנָ֑ה

and=he/it_lived Lemek two and=eighty year and=one_hundred year

Alternate translation: “After Lamech had lived 182 years,” or “After Lamech was 182 years old,”

BI Gen 5:28 ©