Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel HOS 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Hos 12:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV

[fn] in/on/at/with_womb he_took_by_the_heel DOM his/its_woman and_in/on/at/with_manhood_his he_struggled with god.

12:4 Note: KJB: Hos.12.3

UHB5 וָ⁠יָּ֤שַׂר אֶל־מַלְאָךְ֙ וַ⁠יֻּכָ֔ל בָּכָ֖ה וַ⁠יִּתְחַנֶּן־ל֑⁠וֹ בֵּֽית־אֵל֙ יִמְצָאֶ֔⁠נּוּ וְ⁠שָׁ֖ם יְדַבֵּ֥ר עִמָּֽ⁠נוּ׃ 
   (5 vā⁠uāsar ʼel-maləʼāk va⁠uukāl bākāh va⁠uitəaḩnnen-l⁠ō bēyt-ʼēl yiməʦāʼe⁠nnū və⁠shām yədabēr ˊimmā⁠nū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He struggled with the angel and prevailed.
 ⇔ He wept and begged for his favor.
 ⇔ He found him at Bethel;
 ⇔ and there he spoke with us.

UST When the angel appeared to him, he struggled with him and won.
⇔ Jacob cried out to the angel and begged him to bless him.
 ⇔ Jacob found Yahweh at Bethel;
⇔ it was there that Yahweh spoke with him.


BSB Yes, he struggled with the angel and prevailed;
⇔ he wept and sought His favor;
 ⇔ he found Him at Bethel
⇔ and spoke with Him there —

OEB He wrestled with the angel and prevailed,
 ⇔ he wept and sought his blessing.
 ⇔ At Bethel the Lord found him,
 ⇔ and there he spoke with us.

WEB Indeed, he struggled with the angel, and prevailed;
⇔ he wept, and made supplication to him.
⇔ He found him at Bethel, and there he spoke with us—

NET He struggled with an angel and prevailed;
 ⇔ he wept and begged for his favor.
 ⇔ He found God at Bethel,
 ⇔ and there he spoke with him!

LSV Indeed, he is a prince to the Messenger,
And he overcomes [by] weeping,
And he makes supplication to Him,
At Bethel He finds him,
And there He speaks with us,

FBV He fought with the angel, and he won. He wept, and begged him for a blessing. Jacob found God at Bethel, and spoke with him there—

T4T He struggled with the one who had appeared to him in the form of an angel, and Jacob defeated him,
⇔ but then he cried and asked the angel to bless him.
 ⇔ Later, God came to Jacob at Bethel
⇔ and talked with him there.

LEB• the angel and prevailed; he pleaded for his mercy. •  He met him at Bethel, •  and there he spoke with him.

BBE He had a fight with the angel and overcame him; he made request for grace to him with weeping; he came face to face with him in Beth-el and there his words came to him;

MOF strove with the Angel and prevailed;
 ⇔ he wept and entreated Him;
 ⇔ he met Him at Bethel,
 ⇔ and there He said to him

JPS (12-5) So he strove with an angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him; at Beth-el he would find him, and there he would speak with us;

ASV yea, he had power over the angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us,

DRA And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.

YLT Yea, he is a prince unto the Messenger, And he overcometh [by] weeping, And he maketh supplication to Him, At Bethel He doth find him, And there He doth speak with us,

DBY Yea, he wrestled with the Angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spoke with us,

RV yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;

WBS yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him at Beth-el, and there he spake with us;

KJB Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us;

BB He stroue with the angel and gat the victorie, he wept and prayed to him: he founde him at Bethel, and there he spake with vs.
  (He stroue with the angel and gat the victorie, he wept and prayed to him: he found him at Bethel, and there he spake with us.)

GNV And had power ouer the Angel, and preuailed: he wept and praied vnto him: he founde him in Beth-el, and there he spake with vs.
  (And had power over the Angel, and preuailed: he wept and prayed unto him: he found him in Beth-el, and there he spake with us.)

CB He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desyred him. He fande him at Bethel, & there he talked wt vs.
  (He stroue with the Angel, and gat the victory: so that he prayde and desired him. He fande him at Bethel, and there he talked with us.)

WYC And he was strong to the aungel, and was coumfortid; he wepte, and preiede hym; in Bethel he foond hym, and there he spak with vs.
  (And he was strong to the angel, and was comforted; he wept, and prayed him; in Bethel he found him, and there he spoke with us.)

LUT Ja (sagen sie), er hat im Mutterleibe seinen Bruder untertreten und von allen Kräften mit GOtt gekämpfet.
  (Ya (sagen sie), he has in_the Mutterleibe his brother untertreten and from all Kräften with God gekämpfet.)

CLV Et invaluit ad angelum, et confortatus est; flevit, et rogavit eum. In Bethel invenit eum, et ibi locutus est nobiscum.
  (And invaluit to a_messenger/angel, and confortatus est; flevit, and rogavit eum. In Bethel invenit him, and ibi locutus it_is nobiscum.)

BRN He took his brother by the heel in the womb, and in his labours he had power with God.

BrLXX Ἐν τῇ κοιλίᾳ ἐπτέρνισε τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ ἐν κόποις αὐτοῦ ἐνίσχυσε πρὸς Θεόν.
  (En taʸ koilia epternise ton adelfon autou, kai en kopois autou enisⱪuse pros Theon.)


TSNTyndale Study Notes:

12:4 at Bethel he met God: See Gen 28:11-22.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) He struggled with the angel and won

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,womb grasped_~_heel DOM his/its=woman and,in/on/at/with,manhood,his struggled DOM ʼₑlhīmv )

Jacob fought with an angel so that the angel would bless him.

BI Hos 12:4 ©