Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 58 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel ISA 58:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 58:2 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVAnd_DOM_me day day seek and_know ways_my delight as_nation which righteousness it_has_done and_ordinance his/its_god not it_has_forsaken ask_me judgments of_righteousness the_approach of_god delight.

UHBוְ⁠אוֹתִ֗⁠י י֥וֹם יוֹם֙ יִדְרֹשׁ֔וּ⁠ן וְ⁠דַ֥עַת דְּרָכַ֖⁠י יֶחְפָּצ֑וּ⁠ן כְּ⁠ג֞וֹי אֲשֶׁר־צְדָקָ֣ה עָשָׂ֗ה וּ⁠מִשְׁפַּ֤ט אֱלֹהָי⁠ו֙ לֹ֣א עָזָ֔ב יִשְׁאָל֨וּ⁠נִי֙ מִשְׁפְּטֵי־צֶ֔דֶק קִרְבַ֥ת אֱלֹהִ֖ים יֶחְפָּצֽוּ⁠ן׃ 
   (və⁠ʼōti⁠y yōm yōm yidroshū⁠n və⁠daˊat dərāka⁠y yeḩpāʦū⁠n ⱪə⁠gōy ʼₐsher-ʦədāqāh ˊāsāh ū⁠mishəpaţ ʼₑlohāy⁠v loʼ ˊāzāⱱ yishəʼālū⁠nī mishəpəţēy-ʦedeq qirⱱat ʼₑlohiym yeḩpāʦū⁠n.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yet they seek me day by day
⇔ and delight in the knowledge of my ways,
 ⇔ like a nation that practiced righteousness
⇔ and the ordinances of its God did not abandon.
 ⇔ They ask me for judgments of righteousness;
⇔ they take pleasure in the approach of God.

UST They worship me every day;
⇔ they come to my temple because they say that they are eager to know what I want them to do.
 ⇔ They act as though they were a nation that does things that are righteous,
⇔ that would never abandon the commands of me, their God.
 ⇔ They request me to decide matters justly,
⇔ and they are eager that I should come to them.


BSB For day after day they seek Me
⇔ and delight to know My ways,
 ⇔ like a nation that does what is right
⇔ and does not forsake the justice of their God.
 ⇔ They ask Me for righteous judgments;
⇔ they delight in the nearness of God.”

OEB Daily indeed they consult me,
⇔ their joy is to learn my ways,
 ⇔ like a nation that does the right
⇔ and forsaken not the law of its God.
 ⇔ They ask me to guide then aright,
⇔ they delight to draw nigh unto God.

WEB Yet they seek me daily,
⇔ and delight to know my ways.
 ⇔ As a nation that did righteousness,
⇔ and didn’t forsake the ordinance of their God,
 ⇔ they ask of me righteous judgments.
⇔ They delight to draw near to God.

NET They seek me day after day;
 ⇔ they want to know my requirements,
 ⇔ like a nation that does what is right
 ⇔ and does not reject the law of their God.
 ⇔ They ask me for just decrees;
 ⇔ they want to be near God.

LSV They seek Me day by day,
And they desire the knowledge of My ways,
As a nation that has done righteousness,
And has not forsaken the judgment of its God,
They ask of Me judgments of righteousness,
They desire the drawing near of God:

FBV Every day they come to me, pleased to know my ways as if they were a nation that does what is right and follow the laws of their God! They ask me to treat them right; they like to be close to their God.

T4T They worship me every day;
⇔ they come to my temple because they say that they are eager to know what I want them to do.
 ⇔ They act as though they are a nation that does things that are righteous,
⇔ who would never abandon their God.
 ⇔ They request me to decide matters justly,
⇔ and they delight to come to worship me.

LEB• [fn] they seek me day by day, and they desire the knowledge of my ways •  like a nation that[fn] righteousness, •  and had not forsaken the judgment of its God; •  they ask me for[fn] •  they desire the closeness of God.


?:? Or “And”

?:? Literally “did”

?:? Literally “judgments of righteousness”

BBE Though they make prayer to me every day, and take pleasure in the knowledge of my ways: like a nation which has done righteousness, and has not given up the rules of their God, they make requests to me for the right orders, it is their delight to come near to God.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Yet they seek Me daily, and delight to know My ways; as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of Me righteous ordinances, they delight to draw near unto God.

ASV Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous judgments; they delight to draw near unto God.

DRA For they seek me from day to day, sad desire to know my ways, as a nation that hath done justice, and hath not forsaken the judgment of their God: they ask of me the judgments of justice: they are willing to approach to God.

YLT Seeing — Me day by day they seek, And the knowledge of My ways they desire, As a nation that righteousness hath done, And the judgment of its God hath not forsaken, They ask of me judgments of righteousness, The drawing near of God they desire:

DBY Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that doeth righteousness, and hath not forsaken the ordinance of their [fn]God; they ask of me the ordinances of righteousness, they take delight in approaching to [fn]God:


58.2 Elohim

RV Yet they seek me daily, and delight to know my ways: as a nation that did righteousness and forsook not the ordinance of their God, they ask of me righteous ordinances, they delight to draw near unto God.

WBS Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

KJB Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God.

BB For they seeke me dayly, and wyll knowe my wayes, euen as it were a people that dyd right, and had not forsaken the statutes of their God: they aske of me concerning right iudgement, and wyll be nye vnto God.
  (For they seek me daily, and will know my ways, even as it were a people that did right, and had not forsaken the statutes of their God: they ask of me concerning right judgement, and will be nigh/near unto God.)

GNV Yet they seeke me dayly, and will knowe my wayes, euen as a nation that did righteously, and had not forsaken the statutes of their God: they aske of me the ordinances of iustice: they wil drawe neere vnto God, saying,
  (Yet they seek me daily, and will know my ways, even as a nation that did righteously, and had not forsaken the statutes of their God: they ask of me the ordinances of iustice: they will drawe near unto God, saying, )

CB For they seke me dalye, and wil knowe my wayes, euen as it were a people that dyd right, and had not forsaken the statutes of their God. They argue with me concernynge right iudgment, and wil pleate at the lawe with their God.
  (For they seek me dalye, and will know my ways, even as it were a people that did right, and had not forsaken the statutes of their God. They argue with me concernynge right judgement, and will pleate at the law with their God.)

WYC For thei seken me fro dai in to dai, and thei wolen knowe my weies; as a folk, that hath do riytfulnesse, and that hath not forsake the doom of her God; thei preien me domes of riytfulnesse, and wolen neiy to God.
  (For they seek me from day in to day, and they wolen know my ways; as a folk, that hath/has do riytfulnesse, and that hath/has not forsake the doom of her God; they preien me domes of riytfulnesse, and wolen neiy to God.)

LUT Sie suchen mich täglich und wollen meine Wege wissen, als ein Volk, das Gerechtigkeit schon getan und das Recht ihres Gottes nicht verlassen hätte. Sie fordern mich zu Recht und wollen mit ihrem GOtt rechten.
  (They/She suchen me daily and wollen my Wege wissen, als a people, the Gerechtigkeit schon getan and the Recht ihres God’s not verlassen hätte. They/She fordern me to Recht and wollen with ihrem God rechten.)

CLV Me etenim de die in diem quærunt, et scire vias meas volunt, quasi gens quæ justitiam fecerit, et judicium Dei sui non dereliquerit. Rogant me judicia justitiæ; appropinquare Deo volunt.[fn]
  (Me etenim about die in diem quærunt, and scire vias meas volunt, as_if gens which justitiam fecerit, and yudicium Dei sui not/no dereliquerit. Rogant me yudicia justitiæ; appropinquare Deo volunt.)


58.2 Quasi. Hoc est, quare ego non exaudiam eos sicut illos qui in Ecclesia justitiam faciunt, juste et pie viventes, Christum verum Deum et verum hominem confitentes. Rogant. ID. Alia temeritas Judæorum, quasi confidentes in conscientia bona judicium justum postulant, secundum illud: Judica me, Domine, quoniam ego in innocentia mea ingressus sum.


58.2 Quasi. Hoc it_is, quare I not/no exaudiam them sicut those who in Ecclesia justitiam faciunt, juste and pie viventes, Christum verum God and verum hominem confitentes. Rogant. ID. Alia temeritas Yudæorum, as_if confidentes in conscientia good yudicium justum postulant, after/second illud: Yudica me, Domine, quoniam I in innocentia mea ingressus sum.

BRN They seek me day by day, and desire to know my ways, as a people that had done righteousness, and had not forsaken the judgment of their God: they now ask of me righteous judgment, and desire to draw nigh to God,

BrLXX Ἐμὲ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ζητοῦσι, καὶ γνῶναί μου τὰς ὁδοὺς ἐπιθυμοῦσιν, ὡς λαὸς δικαιοσύνην πεποιηκὼς καὶ κρίσιν Θεοῦ αὐτοῦ μὴ ἐγκαταλελοιπώς· αἰτοῦσί με νῦν κρίσιν δικαίαν, καὶ ἐγγίζειν Θεῷ ἐπιθυμοῦσι,
  (Eme haʸmeran ex haʸmeras zaʸtousi, kai gnōnai mou tas hodous epithumousin, hōs laos dikaiosunaʸn pepoiaʸkōs kai krisin Theou autou maʸ egkataleloipōs; aitousi me nun krisin dikaian, kai engizein Theōi epithumousi, )


TSNTyndale Study Notes:

58:2 they act so pious (literally they seek me): They may have been truly committed to a religious form, but they failed to truly meet God in their religious activities.

BI Isa 58:2 ©