Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 66 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel ISA 66:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Isa 66:8 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
 ⇔ …

OET-LVWho has_he_heard like_such_a_thing who has_he_seen like_such born a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one DOM she_was_in_labour also she_gave_birth_to Tsiyyōn DOM children_her.

UHBמִֽי־שָׁמַ֣ע כָּ⁠זֹ֗את מִ֤י רָאָה֙ כָּ⁠אֵ֔לֶּה הֲ⁠י֤וּחַל אֶ֨רֶץ֙ בְּ⁠י֣וֹם אֶחָ֔ד אִם־יִוָּ֥לֵֽד גּ֖וֹי פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּֽי־חָ֛לָה גַּם־יָלְדָ֥ה צִיּ֖וֹן אֶת־בָּנֶֽי⁠הָ׃ 
   (miy-shāmaˊ ⱪā⁠zoʼt miy rāʼāh ⱪā⁠ʼēlleh hₐ⁠yūḩal ʼereʦ bə⁠yōm ʼeḩād ʼim-yiūālēd gōy paˊam ʼeḩāt ⱪiy-ḩālāh gam-yālədāh ʦiyyōn ʼet-bāney⁠hā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who has heard of such a thing?
⇔ Who has seen such things?
 ⇔ Can a land be delivered through labor in one day?
⇔ Can a nation be born in one moment?
 ⇔ For Zion went into labor,
⇔ she yet gave birth to her children.

UST Certainly no one ever heard about such a thing happening,
⇔ and no one has ever seen it happen.
 ⇔ Similarly, no one ever heard that a nation was created in one instant,
⇔ not in one day.
 ⇔ But Jerusalem is like a woman who gives birth to children
⇔ as soon as she starts to have birth pains.


BSB Who has heard of such as this?
⇔ Who has seen such things?
 ⇔ Can a country be born in a day
⇔ or a nation be delivered in an instant?
 ⇔ Yet as soon as Zion was in labor,
⇔ she gave birth to her children.

OEB Who has heard the like?
⇔ Who has seen aught like this?
 ⇔ Can it be that a single day
⇔ may see the birth of a people,
⇔ that a nation be born all at once?
 ⇔ For no sooner had Zion travailed
⇔ than she brought her sons to the birth.

WEB Who has heard of such a thing?
⇔ Who has seen such things?
 ⇔ Shall a land be born in one day?
⇔ Shall a nation be born at once?
 ⇔ For as soon as Zion travailed,
⇔ she gave birth to her children.

NET Who has ever heard of such a thing?
 ⇔ Who has ever seen this?
 ⇔ Can a country be brought forth in one day?
 ⇔ Can a nation be born in a single moment?
 ⇔ Yet as soon as Zion goes into labor she gives birth to sons!

LSV Who has heard anything like this? Who has seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Is a nation born at once? For she has been pained,
Zion has also borne her sons.

FBV Who has ever heard of anything like this? Who has seen this kind of thing before? Can a country be delivered in a day, can a nation be born in a moment? Yet as soon as Zion went into labor, she gave birth to her children.

T4T Certainly no one [RHQ] ever heard about such a thing happening,
⇔ and no one has ever seen it happen.
 ⇔ Similarly, no one ever [RHQ] heard that a nation was created in one instant,
⇔ not even in one day.
 ⇔ But Jerusalem is like [MET] a woman who gives birth to children
⇔ as soon as she starts to have birth pains.

LEB• anything like this? Who has seen anything like these things? •  Can a land be born in one day? •  Or can a nation be born in a moment?
¶ Yet when she was in labor, Zion indeed gave birth to her children.

BBE When has such a story come to men's ears? who has seen such things? will a land come to birth in one day? will a nation be given birth in a minute? For when Zion's pains came on her, she gave birth to her children straight away.

MOFNo MOF ISA book available

JPS Who hath heard such a thing? Who hath seen such things? Is a land born in one day? Is a nation brought forth at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

ASV Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

DRA Who hath ever heard such a thing? and who hath seen the like to this? shall the earth bring forth in one day? or shall a nation be brought forth at once, because Sion hath been in labour, and hath brought forth her children?

YLT Who hath heard anything like this? Who hath seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Born is a nation at once? For she hath been pained, Zion also hath borne her sons.

DBY Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Can a land be made to bring forth in one day? shall a nation be born at once? For as soon as Zion travailed, she brought forth her sons.

RV Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall a land be born in one day? shall a nation be brought forth at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

WBS Who hath heard such a thing? who hath seen such things? shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.

KJB Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
  (Who hath/has heard such a thing? who hath/has seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children. )

BB Who euer heard or sawe such thinges? doth the grounde beare in one day? or are the people borne all at once, as Sion trauayled in childe birth and bare her sonnes?
  (Who ever heard or saw such things? doth the ground bear in one day? or are the people born all at once, as Sion trauayled in childe birth and bare her sons?)

GNV Who hath heard such a thing? who hath seene such things? shall ye earth be brought forth in one day? or shall a nation be borne at once? for assoone as Zion trauailed, she brought foorth her children.
  (Who hath/has heard such a thing? who hath/has seen such things? shall ye/you_all earth be brought forth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion trauailed, she brought forth her children. )

CB Who euer herde or sawe soch thinges? doth the grounde beare in one daye? or are the people borne all at once, as Sion beareth his sonnes?
  (Who ever heard or saw such things? doth the ground bear in one daye? or are the people born all at once, as Sion beareth his sons?)

WYC Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.
  (Who heard euere such a thing, and who saw a thing like this? Whether the earth shall trauele of child in o day, ether whether a folk shall be childide together? For why Sion trauelede of child, and childide her sons.)

LUT Wer hat solches je gehört? Wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehe kriegt, ein Volk zugleich geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne die Wehe geboren.
  (Who has solches je gehört? Who has solches je gesehen? Kann auch, before because a Land the Wehe kriegt, a people zugleich geboren become? Nun has though/but ja Zion ihre children without the Wehe geboren.)

CLV Quis audivit umquam tale? et quis vidit huic simile? numquid parturiet terra in die una, aut parietur gens simul, quia parturivit et peperit Sion filios suos?[fn]
  (Quis audivit umquam tale? and who/any he_saw huic simile? numquid parturiet earth/land in die una, aut parietur gens simul, because parturivit and gave_birth Sion filios suos?)


66.8 In die una. Apostolus filios suos tanquam una die simul genuit, quia in Christo, qui lux, et dies; et in unitate fidei.


66.8 In die una. Apostolus filios suos tanquam una die simul genuit, because in Christo, who light, and dies; and in unitate of_faith.

BRN Who has heard such a thing? and who has seen after this manner? Has the earth travailed in one day? or has even a nation been born at once, that Sion has travailed, and brought forth her children?

BrLXX Τίς ἤκουσε τοιοῦτο, καὶ τίς ἑὼρακεν οὕτως; εἰ ὤδινε γῆ ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, ἢ καὶ ἐτέχθη ἔθνος εἰς ἅπαξ, ὅτι ὤδινε καὶ ἔτεκε Σιὼν τὰ παιδία αὐτῆς;
  (Tis aʸkouse toiouto, kai tis heōraken houtōs? ei ōdine gaʸ en haʸmera mia, aʸ kai eteⱪthaʸ ethnos eis hapax, hoti ōdine kai eteke Siōn ta paidia autaʸs? )


TSNTyndale Study Notes:

66:8 by the time . . . her children will be born: A miraculous repopulation of Zion would occur (see 49:19-20; 54:1-3; cp. 1:8-9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Will a land be born in one day? Can a nation be established in one moment?

(Some words not found in UHB: who? heard like,such_a_thing who? seen like,such ?,born earth/land in/on=day one(ms) if brought_forth nation moment one that/for/because/then/when in_labour also/yet she/it_gave_birth Tsiyyōn DOM children,her )

Yahweh uses questions to emphasize how unique this event will be. The series of questions builds tension until Zion is finally mentioned.

BI Isa 66:8 ©