Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 10 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 10:7 verse available
OET-LV And_it_glowed/burned the_anger of_Yahweh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_sold_them in/on/at/with_hand of_[the]_Philistines and_in/on/at/with_hand of_the_people of_Ammon.
UHB וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ ‡
(vayyiḩar-ʼaf yahweh bəyisrāʼēl vayyimⱪərēm bəyad-pəlishəttiym ūⱱəyad bənēy ˊammōn.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT The anger of Yahweh burned against Israel, so he gave them over into the hand of the Philistines and into the hand of the sons of Ammon.
UST So Yahweh was very angry with them, and he allowed the Philistines and Ammonites to conquer Israel.
BSB § So the anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and Ammonites,
OEB No OEB JDG book available
WEB Yahweh’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the children of Ammon.
WMB The LORD’s anger burned against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the children of Ammon.
NET The Lord was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
LSV and the anger of YHWH burns against Israel, and He sells them into the hand of the Philistines, and into the hand of the sons of Ammon,
FBV So the Lord became angry with Israel, and he sold them to the Philistines and the Ammonites.
T4T So Yahweh was very angry with them, and he allowed the Philistia and Ammon people-groups to defeat [IDM] the Israelis.
LEB And the anger of Yahweh burned[fn] against Israel, and he sold them into the hand ofthe Philistines and the Ammonites.[fn]
BBE And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.
MOF No MOF JDG book available
JPS And the anger of the LORD was kindled against Israel, and He gave them over into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
ASV And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
DRA And the Lord being angry with them, delivered them into the hands of the Philistines and of the children of Ammon.
YLT and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,
DBY And the anger of Jehovah was hot against Israel, and he sold him into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
RV And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
WBS And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
KJB And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
BB And the Lord was wroth with Israel, and he solde them into the handes of the Philistines, and into the handes of the children of Ammon.
(And the Lord was wroth with Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.)
GNV Therefore the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he solde them into the hands of the Philistims, and into the handes of the children of Ammon:
(Therefore the wrath of the Lord was kindled against Israel, and he sold them into the hands of the Philistims, and into the hands of the children of Ammon: )
CB Then was ye wrath of ye LORDE fearce vpon Israel, and he gaue the ouer vnder the hade of the Philistynes, and of the children of Ammo.
(Then was ye/you_all wrath of ye/you_all LORD fearce upon Israel, and he gave the over under the hade of the Philistynes, and of the children of Ammo.)
WYC And the Lord was wrooth ayens hem, and he bitook hem in to the hondis of Filistiym, and of the sones of Amon.
(And the Lord was wrooth against them, and he bitook them in to the hands of Filistiym, and of the sons of Amon.)
LUT Da ergrimmete der Zorn des HErrn über Israel und verkaufte sie unter die Hand der Philister und der Kinder Ammon.
(So ergrimmete the anger the HErrn above Israel and verkaufte they/she/them under the Hand the Philister and the children Ammon.)
CLV Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
(Contra which Master iratus, tradidit them in manus Philisthiim and filiorum Ammon. )
BRN And the Lord was very angry with Israel, and sold them into the hand of the Phylistines, and into the hand of the children of Ammon.
BrLXX Καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν Ἰσραὴλ, καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Φυλιστιῒμ, καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Ἀμμών.
(Kai ōrgisthaʸ thumōi Kurios en Israaʸl, kai apedoto autous en ⱪeiri Fulistiim, kai en ⱪeiri huiōn Ammōn. )
10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).
God’s Grief over Apostasy
The God of the universe is grieved by his people’s misery (10:16; Hos 11:8-9). Even when repeatedly spurned, God’s love is more powerful than his wrath, and his compassion exceeds his indignation. That does not mean that his love negates his justice, however, and people will ultimately be judged in the end for their choices and actions (see 2Tim 4:1; Rev 20:11-15).
The entire era of the judges shows what happens in God’s heart when his people repeatedly spurn him. There comes a point, as in the time of Noah (Gen 6:5-7), when God’s patience runs out. For the Israelites who inhabited the land of the judges, that time had come. At one point, after the Israelites had turned to worship other gods and God had allowed them to be oppressed by their enemies, God responded to their plea for help by saying, “Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you” (Judg 10:14). Yet, even then, when Israel repeated its plea for mercy, rid themselves of their idols, and submitted to the Lord’s justice (10:10, 15-16), he provided help.
God longs for people to turn to him in repentance, not wanting anyone to be destroyed (2 Pet 3:9). And in his justice, he “makes sinners right in his sight when they believe in Jesus” (Rom 3:26). He has taken upon himself the grievous weight of our sin (see Isa 53:3-12; 2 Cor 5:19-21) and given us the opportunity to receive his grace.
Passages for Further Study
Gen 6:5-7; Judg 10:6-16; Isa 5:1-7; 53:3-12; 63:10; Hos 11:8-9; Eph 4:30
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Yahweh burned with anger toward Israel
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel and,sold,them in/on/at/with,hand Pelishtim and,in/on/at/with,hand sons_of Ammon )
Yahweh becoming angry is spoken of as if anger were a burning fire. Alternate translation: “Yahweh was very angry at Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel and,sold,them in/on/at/with,hand Pelishtim and,in/on/at/with,hand sons_of Ammon )
Yahweh allowing the Philistines and the Ammonites to defeat the Israelites is spoken of as if he sold the Israelites to them.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) into the hand
(Some words not found in UHB: and=it_glowed/burned also/though YHWH in/on/at/with,Israel and,sold,them in/on/at/with,hand Pelishtim and,in/on/at/with,hand sons_of Ammon )
Here “hand” represents power or control.