Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 13:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:9 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 13:9 verse available

OET-LVAnd_he/it_listened the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_voice of_Mānōḩa and_came the_angel the_ʼₑlhīmv again to the_woman and_she [was]_sitting in_the_field and_Mānōḩa her/its_husband/man not with_her/it.

UHBוַ⁠יִּשְׁמַ֥ע הָ⁠אֱלֹהִ֖ים בְּ⁠ק֣וֹל מָנ֑וֹחַ וַ⁠יָּבֹ֣א מַלְאַךְ֩ הָ⁠אֱלֹהִ֨ים ע֜וֹד אֶל־הָ⁠אִשָּׁ֗ה וְ⁠הִיא֙ יוֹשֶׁ֣בֶת בַּ⁠שָּׂדֶ֔ה וּ⁠מָנ֥וֹחַ אִישָׁ֖⁠הּ אֵ֥ין עִמָּֽ⁠הּ׃ 
   (va⁠yyishəmaˊ hā⁠ʼₑlohiym bə⁠qōl mānōaḩ va⁠yyāⱱoʼ malʼak hā⁠ʼₑlohiym ˊōd ʼel-hā⁠ʼishshāh və⁠hīʼ yōsheⱱet ba⁠ssādeh ū⁠mānōaḩ ʼīshā⁠h ʼēyn ˊimmā⁠h.)

Key: yellow:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The true God listened to the voice of Manoah, and the messenger of God came to the woman again when she was sitting in the field. But Manoah her husband was not with her.

UST God did what Manoah asked, and his angel came to the woman again. This time she was out in the field. But again her husband Manoah was not with her.


BSB § And God listened to the voice of Manoah, and the angel of God returned to the woman as she was sitting in the field; but her husband Manoah was not with her.

OEBNo OEB JDG book available

WEB God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn’t with her.

NET God answered Manoah’s prayer. God’s angelic messenger visited the woman again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her.

LSV And God listens to the voice of Manoah, and the Messenger of God comes again to the woman, and she [is] sitting in a field, and her husband Manoah is not with her,

FBV God responded to Manoah's request, and the Angel of God returned to the woman while she was sitting out in the field. However, her husband Manoah was not with her.

T4T God did what Manoah asked, and Yahweh again appeared to his wife in the form of an angel, while she was out in the field. But again her husband Manoah was not with her.

LEB And God listened to the voice of Manoah, and an angel of God came again to the woman; she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her.

BBE And God gave ear to the voice of Manoah; and the angel of God came to the woman again when she was seated in the field; but her husband Manoah was not with her.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field; but Manoah her husband was not with her.

ASV And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.

DRA And the Lord heard the prayer of Manue, and the angel of the Lord appeared again to his wife as she was sitting in the field. But Manue her husband was not with her. And when she saw the angel,

YLT And God hearkeneth to the voice of Manoah, and the messenger of God cometh again unto the woman, and she [is] sitting in a field, and Manoah her husband is not with her,

DBY And [fn]God hearkened to the voice of Manoah; and the Angel of [fn]God came again to the woman whilst she sat in the field; but Manoah her husband was not with her.


13.9 Elohim

RV And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.

WBS And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again to the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.

KJB And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her.
  (And God hearkened to the voice of Manoah; and the angel of God came again unto the woman as she sat in the field: but Manoah her husband was not with her. )

BB And God heard the voyce of Manoah: and the angel of God came agayne vnto the wife as she sate in the felde: but Manoah her husbad was not with her.
  (And God heard the voice of Manoah: and the angel of God came again unto the wife as she sat in the field: but Manoah her husbad was not with her.)

GNV And God heard the voyce of Manoah, and the Angel of God came againe vnto the wife, as she sate in the fielde, but Manoah her husband was not with her.
  (And God heard the voice of Manoah, and the Angel of God came again unto the wife, as she sat in the field, but Manoah her husband was not with her. )

CB And God herde the voyce of Manoah, & the angell of God came to his wife agayne. But she sat in ye felde, and his husbade Manoah was not wt her.
  (And God heard the voice of Manoah, and the angell of God came to his wife again. But she sat in ye/you_all field, and his husbade Manoah was not with her.)

WYC And the Lord herde Manue preiynge; and the aungel of the Lord apperide eft to his wijf sittynge in the feeld; forsothe Manue, hir hosebonde, was not with hir. And whanne sche hadde seyn the aungel,
  (And the Lord heard Manue preiynge; and the angel of the Lord appeared after to his wife sitting in the field; forsothe Manue, her husband, was not with her. And when she had seen the angel,)

LUT Und GOtt erhörete die Stimme Manoahs; und der Engel Gottes kam wieder zum Weibe. Sie saß aber auf dem Felde, und ihr Mann Manoah war nicht bei ihr.
  (And God erhörete the Stimme Manoahs; and the angel God’s came again for_the Weibe. They/She sat but on to_him Felde, and her man Manoah was not bei ihr.)

CLV Exaudivitque Dominus deprecantem Manue, et apparuit rursum angelus Dei uxori ejus sedenti in agro: Manue autem maritus ejus non erat cum ea. Quæ cum vidisset angelum,
  (Exaudivitque Master deprecantem Manue, and apparuit again angelus God uxori his sedenti in agro: Manue however maritus his not/no was when/with ea. Quæ when/with had_seen a_messenger/angel, )

BRN And the Lord heard the voice of Manoë, and the angel of God came yet again to the woman; and she sat in the field, and Manoë her husband was not with her.

BrLXX Καὶ εἰσήκουσεν ὁ Θεὸς τῆς φωνῆς Μανωὲ, καὶ ἦλθεν ὁ ἄγγελος τοῦ Θεοῦ ἔτι πρὸς τὴν γυναῖκα· καὶ αὕτη ἐκάθητο ἐν ἀγρῷ, καὶ Μανωὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς οὐκ ἦν μετʼ αὐτῆς.
  (Kai eisaʸkousen ho Theos taʸs fōnaʸs Manōe, kai aʸlthen ho angelos tou Theou eti pros taʸn gunaika; kai hautaʸ ekathaʸto en agrōi, kai Manōe ho anaʸr autaʸs ouk aʸn metʼ autaʸs. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) came to the woman

(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the=ʼₑlhīmv in/on/at/with,voice Mānōḩa and,came angel the=ʼₑlhīmv again/more to/towards the=woman and=she sitting in_the=field and,Manoah her/its=husband/man not with=her/it )

You can make explicit the implicit meaning of the author’s words. Alternate translation: “came to Manoah’s wife”

BI Jdg 13:9 ©