Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25

Parallel JDG 13:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 13:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 13:19 verse available

OET-LVand_he/it_took Mānōḩa DOM the_kid the_goats and_DOM the_grain_offering and_he/it_ascended on the_rock to/for_YHWH and_wonders for_doing and_Mānōḩa and_his/its_woman/wife [were]_looking.

UHBוַ⁠יִּקַּ֨ח מָנ֜וֹחַ אֶת־גְּדִ֤י הָ⁠עִזִּים֙ וְ⁠אֶת־הַ⁠מִּנְחָ֔ה וַ⁠יַּ֥עַל עַל־הַ⁠צּ֖וּר לַֽ⁠יהוָ֑ה וּ⁠מַפְלִ֣א לַ⁠עֲשׂ֔וֹת וּ⁠מָנ֥וֹחַ וְ⁠אִשְׁתּ֖⁠וֹ רֹאִֽים׃ 
   (va⁠yyiqqaḩ mānōaḩ ʼet-ggədiy hā⁠ˊizzīm və⁠ʼet-ha⁠mminḩāh va⁠yyaˊal ˊal-ha⁠ʦʦūr la⁠yhvāh ū⁠mafliʼ la⁠ˊₐsōt ū⁠mānōaḩ və⁠ʼishətt⁠ō roʼiym.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Manoah took the young kid from the goats and the offering and he brought up a sacrifice upon the rock to Yahweh. Meanwhile he was about to perform an act causing wonder while Manoah and his wife were watching.

UST Then Manoah killed a young goat and burned it on a rock, along with a grain offering, as a sacrifice to Yahweh. Then Yahweh did an amazing thing as Manoah and his wife watched.


BSB § Then Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the LORD. And as Manoah and his wife looked on, the LORD did a marvelous thing.

OEBNo OEB JDG book available

WEB So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to Yahweh. Then the angel did an amazing thing as Manoah and his wife watched.

WMB So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to the LORD. Then the angel did an amazing thing as Manoah and his wife watched.

NET Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched.

LSV And Manoah takes the kid of the goats, and the present, and offers on the rock to YHWH, and He is doing wonderfully, and Manoah and his wife are looking on,

FBV Manoah took a young goat and a grain offering and presented them on a rock to the Lord. As Manoah and his wife watched, the LORD did something amazing.

T4T Then Manoah killed a young goat and burned it on a rock, along with a grain offering, as a sacrifice to Yahweh. And Yahweh did an amazing thing while Manoah and his wife watched.

LEB And Manoah took the young goat[fn] and the grain offering, and he offeredit to Yahweh on the rock, to the one who performs miracles.[fn] And Manoah and his wifewere watching.


?:? Literally “kid of goat”

?:? Or “the one who works wonders”

BBE So Manoah took the young goat with its meal offering, offering it on the rock to the Lord, who did strange things.

MOFNo MOF JDG book available

JPS So Manoah took the kid with the meal-offering, and offered it upon the rock unto the LORD; and the angel did wondrously, and Manoah and his wife looked on.

ASV So Manoah took the kid with the meal-offering, and offered it upon the rock unto Jehovah: and the angel did wondrously, and Manoah and his wife looked on.

DRA Then Manue took a kid of the flocks, and the libations, and put them upon a rock, offering to the Lord, who doth wonderful things: and he and his wife looked on.

YLT And Manoah taketh the kid of the goats, and the present, and offereth on the rock to Jehovah, and He is doing wonderfully, and Manoah and his wife are looking on,

DBY Then Manoah took the kid and the oblation, and offered it up to Jehovah upon the rock. And he did wondrously, and Manoah and his wife looked on.

RV So Manoah took the kid with the meal offering, and offered it upon the rock unto the LORD: and the angel did wondrously, and Manoah and his wife looked on.

WBS So Manoah took a kid, with a meat-offering, and offered it upon a rock to the LORD; and the angel did wonderously, and Manoah and his wife looked on.

KJB So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on.
  (So Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a rock unto the LORD: and the angel did wondrously; and Manoah and his wife looked on. )

BB And so Manoah toke a kyd, with a meat offring, and offred it vpon a rocke vnto the Lorde: And the angell did wonderously, Manoah and his wife lokyng vpon.
  (And so Manoah took a kyd, with a meat offring, and offered it upon a rock unto the Lord: And the angell did wonderously, Manoah and his wife lokyng upon.)

GNV Then Manoah tooke a kid with a meate offering, and offered it vpon a stone vnto the Lord: and the Angell did wonderously, whiles Manoah and his wife looked on.
  (Then Manoah took a kid with a meat offering, and offered it upon a stone unto the Lord: and the Angell did wonderously, whiles Manoah and his wife looked on. )

CB Then toke Manoah a kyd and a meatofferynge, & layed it vpo a rocke vnto the LORDE, which doth ye wonders him selfe. But Manoah and his wife behelde it.
  (Then took Manoah a kyd and a meatofferynge, and laid it upo a rock unto the LORD, which doth ye/you_all wonders himself. But Manoah and his wife beheld it.)

WYC Therfor Manue took a `kide of the geet, and fletynge sacrifices, and puttide on the stoon, and offryde to the Lord that doith wondirful thingis. Forsothe he and his wijf bihelden.
  (Therefore Manue took a `kide of the geet, and fletynge sacrifices, and puttide on the stone, and offryde to the Lord that doith wondirful things. Forsothe he and his wife bihelden.)

LUT Da nahm Manoah ein Ziegenböcklein und Speisopfer und opferte es auf einem Fels dem HErrn. Und er machte es wunderbarlich. Manoah aber und sein Weib sahen zu.
  (So took Manoah a Ziegenböcklein and Speisopfer and opferte it on one Fels to_him HErrn. And he made it wunderbarlich. Manoah but and his woman sahen zu.)

CLV Tulit itaque Manue hædum de capris, et libamenta, et posuit super petram, offerens Domino, qui facit mirabilia: ipse autem et uxor ejus intuebantur.[fn]
  (Tulit therefore Manue hædum about capris, and libamenta, and posuit super petram, offerens Domino, who facit mirabilia: himself however and wife his intuebantur.)


13.19 Tulit itaque. AUG., quæst. 53. Quod dicit Scriptura ignorasse Manue, quod angelus Domini esset, etc., usque ad ut traderetur inimicis per quadraginta annos.


13.19 Tulit itaque. AUG., quæst. 53. That dicit Scriptura ignorasse Manue, that angelus Domini esset, etc., usque to as traderetur inimicis per quadraginta annos.

BRN And Manoë took a kid of the goats and its meat-offering, and offered it on the rock to the Lord; and the angel wrought [fn]a distinct work, and Manoë and his wife were looking on.


13:19 According to the Heb. a wonderful work. Alex. reads τῷ θανμαστὰ ποιοῦντι κυριῷ.

BrLXX Καὶ ἔλαβε Μανωὲ τὸν ἔριφον τῶν αἰγῶν καὶ τὴν θυσίαν, καὶ ἀνήνεγκεν ἐπὶ τὴν πέτραν τῷ Κυρίῳ· καὶ διεχώρισε ποιῆσαι, καὶ Μανωὲ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ βλέποντες.
  (Kai elabe Manōe ton erifon tōn aigōn kai taʸn thusian, kai anaʸnegken epi taʸn petran tōi Kuriōi; kai dieⱪōrise poiaʸsai, kai Manōe kai haʸ gunaʸ autou blepontes. )


TSNTyndale Study Notes:

13:19-22 It is not possible for human beings to take in the full revelation of God’s holy presence and still live (cp. 6:20-24; Exod 19:21; 33:20). The Old Testament frequently reports divine visitations on earth in human form; these visitations foreshadow the full appearance of God on earth in the incarnation of Jesus.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) with the grain offering

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Mānōḩa DOM young_goat_of the,goats and=DOM the,grain_offering and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,rock to/for=YHWH and,wonders for=doing and,Manoah and=his/its=woman/wife watching )

This law requires a grain offering to be offered when a burnt offering is made. Alternate translation: “with the grain offering required with it” or “with the grain offering to accompany it”

(Occurrence 0) on the rock

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Mānōḩa DOM young_goat_of the,goats and=DOM the,grain_offering and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,rock to/for=YHWH and,wonders for=doing and,Manoah and=his/its=woman/wife watching )

“on the altar.” The altar Manoah sacrificed the offering on was a rock.

(Occurrence 0) He did something

(Some words not found in UHB: and=he/it_took Mānōḩa DOM young_goat_of the,goats and=DOM the,grain_offering and=he/it_ascended on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,rock to/for=YHWH and,wonders for=doing and,Manoah and=his/its=woman/wife watching )

Alternate translation: “The angel did something”

BI Jdg 13:19 ©