Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 40 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV JOB 40:3 verse available
OET-LV and_answered ʼIuōⱱ DOM Yahweh and_said.
UHB וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר׃ ‡
(vauaˊan ʼiuōⱱ ʼet-yəhvāh vauoʼmar.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT \zaln-s |x-strong="c:H6030b" x-lemma="עָנָה" x-morph="He,C:Vqw3ms" x-occurrence="1" x-occurrences="1" x-content="וַיַּ֖עַן"\*And\zaln-e\* Job answered Yahweh and said,
UST But Job replied to Yahweh,
BSB § Then Job answered the LORD:
OEB Then Job answered Jehovah and said:
WEB ¶ Then Job answered Yahweh,
WMB ¶ Then Job answered the LORD,
NET Then Job answered the Lord:
LSV And Job answers YHWH and says:
FBV Job answered the Lord,
T4T Then Job replied to Yahweh,
T4T Then Job replied to Yahweh,
BBE And Job said in answer to the Lord,
MOF No MOF JOB book available
JPS Then Job answered the LORD, and said:
ASV ¶ Then Job answered Jehovah, and said,
DRA Wilt thou make void my judgment: and condemn me, that thou mayst be justified?
YLT And Job answereth Jehovah, and saith: —
DBY And Job answered Jehovah and said,
RV Then Job answered the LORD, and said,
WBS Then Job answered the LORD, and said,
KJB ¶ Then Job answered the LORD, and said,
BB Then Iob aunswered the Lorde, saying:
(Then Yob answered the Lord, saying:)
GNV Wilt thou disanul my iudgement? or wilt thou condemne me, that thou mayst be iustified?
(Wilt thou/you disanul my judgement? or wilt/will thou/you condemne me, that thou/you mayest/may be iustified?)
CB Iob answered the LORDE, sayenge:
(Yob answered the LORD, sayenge:)
WYC Whether thou schalt make voide my doom, and schalt condempne me, that thou be maad iust?
(Whether thou/you schalt make void my doom, and schalt condempne me, that thou/you be made iust?)
LUT Hiob aber antwortete dem HErrn und sprach:
(Hiob but antwortete to_him HErrn and spoke:)
CLV Numquid irritum facies judicium meum, et condemnabis me, ut tu justificeris?
(Numquid irritum facies yudicium mine, and condemnabis me, as tu justificeris?)
BRN And Job answered and said to the Lord,
BrLXX Ὑπολαβὼν δὲ Ἰὼβ λέγει τῷ Κυρίῳ,
(Hupolabōn de Iōb legei tōi Kuriōi,)
40:3-5 Job’s brief and humble response does not acknowledge guilt, but it does admit his insignificance (40:4). He had previously thought that he could approach God like a prince (31:37) or even cross-examine him (13:22-23).
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַיַּ֖עַן אִיּ֥וֹב אֶת־יְהוָ֗ה וַיֹּאמַֽר
and,answered ʼIuōⱱ DOM YHWH and,said
Here the narrator expresses a single idea by using two words connected with and. The word answered tells for what purpose a person said something. Specifically, the person said it in order to answer or respond to what someone else said. If it would be more natural in your language, you could express this meaning with an equivalent phrase that does not use “and.” Alternate translation: “And Job responded to Yahweh”