Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel JOS 10:42

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 10:42 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JOS 10:42 verse available

OET-LVAnd_DOM all the_kings the_these and_DOM land_their he_captured Yəhōshūˊa time one DOM Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוְ⁠אֵ֨ת כָּל־הַ⁠מְּלָכִ֤ים הָ⁠אֵ֨לֶּה֙ וְ⁠אֶת־אַרְצָ֔⁠ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּ֗י יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְחָ֖ם לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (və⁠ʼēt ⱪāl-ha⁠mməlākiym hā⁠ʼēlleh və⁠ʼet-ʼarʦā⁠m lākad yəhōshuˊa paˊam ʼeḩāt ⱪiy yahweh ʼₑlohēy yisrāʼēl nilḩām lə⁠yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Joshua captured all these kings and their land at one time. For Yahweh the God of Israel fought for Israel.

UST In one campaign, Joshua’s army conquered all the kings and took possession of all their territory, because Yahweh, the God of Israel, was fighting for them.


BSB § And because the LORD, the God of Israel, fought for Israel, Joshua captured all these kings and their land in one campaign.

OEBNo OEB JOS 10:42 verse available

WEB Joshua took all these kings and their land at one time because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel.

WMB Joshua took all these kings and their land at one time because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.

NET Joshua captured in one campaign all these kings and their lands, for the Lord God of Israel fought for Israel.

LSV and Joshua has captured all these kings and their land [at] one time, for YHWH, God of Israel, is fighting for Israel.

FBV All the kings and their lands were conquered by Joshua in one campaign because the Lord, the God of Israel, was fighting for the Israelites.

T4T At that one time, Joshua’s army conquered all the kings and captured all the territory that they ruled. They were able to do that because Yahweh, the God whom the Israeli people worship, was fighting for them.

LEB all of these kings and their land Joshua captured at one time, because Yahweh the God of Israel fought for Israel.

BBE And all these kings and their land Joshua took at the same time, because the Lord, the God of Israel, was fighting for Israel.

MOF All these kings and their country Joshua captured in a single campaign, because the Eternal, the God of Israel, fought for Israel.

JPS And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.

ASV And all these kings and their land did Joshua take at one time, because Jehovah, the God of Israel, fought for Israel.

DRA And all their kings, and their lands he took and wasted at one onset: for the Lord the God of Israel fought for him.

YLT and all these kings and their land hath Joshua captured [at] one time, for Jehovah, God of Israel, is fighting for Israel.

DBY and all these kings and their land did Joshua take at one time; for Jehovah the [fn]God of Israel fought for Israel.


10.42 Elohim

RV And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD, the God of Israel, fought for Israel.

WBS And all these kings and their land did Joshua take at one time; because the LORD God of Israel fought for Israel.

KJB And all these kings and their land did Joshua take at one time, because the LORD God of Israel fought for Israel.

BB And all these kinges and their lande dyd Iosuah take at one time: because the Lord God of Israel fought for Israel.
  (And all these kings and their land did Yosuah take at one time: because the Lord God of Israel fought for Israel.)

GNV And all these Kings, and their land did Ioshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel.
  (And all these Kings, and their land did Yoshua take at one time, because the Lord God of Israel fought for Israel. )

CB and toke all these kynges with their lode at one tyme: for the LORDE God of Israel foughte for Israel.
  (and took all these kings with their land at one time: for the LORD God of Israel foughte for Israel.)

WYC and wastide with o fersnesse alle the kyngis, and `cuntreis of hem; for the Lord God of Israel fauyt for hym.
  (and wastide with o fersnesse all the kings, and `cuntreis of hem; for the Lord God of Israel fauyt for him.)

LUT Und gewann alle diese Könige mit ihrem Lande auf einmal; denn der HErr, der GOtt Israels, stritt für Israel.
  (And gewann all diese kinge with ihrem land on einmal; because the HErr, the God Israels, stritt for Israel.)

CLV universosque reges, et regiones eorum uno impetu cepit atque vastavit: Dominus enim Deus Israël pugnavit pro eo.
  (universosque reges, and regiones eorum uno impetu cepit atque vastavit: Master because God Israël pugnavit pro eo. )

BRN And Joshua smote, once for all, all their kings, and their land, because the Lord God of Israel fought on the side of Israel.

BrLXX Καὶ πάντας τοὺς βασιλεῖς αὐτῶν, καὶ τὴν γῆν αὐτῶν ἐπάταξεν Ἰησοῦς εἰσάπαξ· ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ συνεπολέμει τῷ Ἰσραήλ.
  (Kai pantas tous basileis autōn, kai taʸn gaʸn autōn epataxen Yaʸsous eisapax; hoti Kurios ho Theos Israaʸl sunepolemei tōi Israaʸl. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.


UTNuW Translation Notes:

כָּל־הַ⁠מְּלָכִ֤ים הָ⁠אֵ֨לֶּה֙ וְ⁠אֶת־אַרְצָ֔⁠ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ

all/each/any/every the,kings the=these and=DOM land,their captured Yəhōshūˊa

This refers to the kings and lands that were listed beginning in Joshua 10:28.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ

captured Yəhōshūˊa

Here Joshua represents his whole army. Alternate translation: “Joshua and his soldiers captured”

פַּ֣עַם אֶחָ֑ת

time one

This does not mean in one day. It means during one military campaign, which may have lasted many days or weeks.

BI Jos 10:42 ©