Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 5:13 verse available
OET-LV and_he/it_was in/on/at/with_was Yəhōshūˊa in/on/at/with_Yərīḩō and_lifted_up eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_man [was]_standing in_front_him and_sword_his [was]_drawn in_his/its_hand and_he/it_went Yəhōshūˊa to_him/it and_he/it_said to_him/it for_us [are]_you or for_adversaries_our.
UHB וַיְהִ֗י בִּֽהְי֣וֹת יְהוֹשֻׁעַ֮ בִּירִיחוֹ֒ וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד לְנֶגְדּ֔וֹ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלוּפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיֵּ֨לֶךְ יְהוֹשֻׁ֤עַ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ הֲלָ֥נוּ אַתָּ֖ה אִם־לְצָרֵֽינוּ׃ ‡
(vayəhiy bihəyōt yəhōshuˊa biyrīḩō vayyissāʼ ˊēynāyv vayyarʼ vəhinnēh-ʼīsh ˊomēd lənegddō vəḩarbō shəlūfāh bəyādō vayyēlek yəhōshuˊa ʼēlāyv vayyoʼmer lō hₐlānū ʼattāh ʼim-ləʦārēynū.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened when Joshua was in Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing in front of him and his drawn sword was in his hand. And Joshua went to him and said to him, “Are you for us or for our enemies?”
UST While Joshua was standing near Jericho, he looked up and saw a man in front of him. The man had drawn his sword and was holding it in his hand. Joshua approached him and asked him, “Are you on our side, or are you on the side of our enemies?”
BSB § Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in His hand. Joshua approached Him and asked, “Are You for us or for our enemies?”
OEB Now when Joshua was near Jericho, he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand. And ,Joshua went to him, and said to him, Art thou for us or for our adversaries?
CSB When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua approached him and asked, “Are you for us or for our enemies? ”
NLT When Joshua was near the town of Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with sword in hand. Joshua went up to him and demanded, “Are you friend or foe?”
NIV Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or for our enemies?”
CEV One day, Joshua was near Jericho when he saw a man standing some distance in front of him. The man was holding a sword, so Joshua walked up to him and asked, "Are you on our side or on our enemies' side?"
ESV When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing before him with his drawn sword in his hand. And Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our adversaries?”
NASB Now it came about when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him, “Are you for us or for our adversaries?”
LSB Now it happened when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him, “Are you for us or for our adversaries?”
WEB When Joshua was by Jericho, he lifted up his eyes and looked, and behold, a man stood in front of him with his sword drawn in his hand. Joshua went to him and said to him, “Are you for us, or for our enemies?”
MSG And then this, while Joshua was there near Jericho: He looked up and saw right in front of him a man standing, holding his drawn sword. Joshua stepped up to him and said, “Whose side are you on—ours or our enemies’?”
NET When Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him holding a drawn sword. Joshua approached him and asked him, “Are you on our side or allied with our enemies?”
LSV And it comes to pass in Joshua’s being by Jericho, that he lifts up his eyes, and looks, and behold, [there is] one standing in front of him, and his drawn sword [is] in his hand, and Joshua goes to him, and says to him, “Are you for us or for our adversaries?”
FBV One day when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him with a drawn sword in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or against us?”
¶ “Neither,” said the man. “I am the commander of the Lord's army. Now I'm here!”
T4T One day when Joshua came near Jericho, he looked up and saw a man standing in front of him. The man was holding a sword in his hand. Joshua approached him and asked him, “Are you going to fight for us or against us?”
LEB And it happened, when Joshua was by Jericho, he looked up,[fn] and he saw a man standingopposite him[fn]with his sword drawn in his hand. And Joshua went to him and said, “Are you with us, or with our adversaries?”
NRSV Once when Joshua was by Jericho, he looked up and saw a man standing before him with a drawn sword in his hand. Joshua went to him and said to him, “Are you one of us, or one of our adversaries?”
NKJV And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, “Are You for us or for our adversaries?”
BBE Now when Joshua was near Jericho, lifting up his eyes he saw a man in front of him, with his sword uncovered in his hand: and Joshua went up to him and said, Are you for us or against us?
MOF Joshua was one day near Jericho when he raised his eyes and saw a man standing before him, holding a drawn sword. Joshua went up to him and said, ”Are you for us, or are you for our enemies?”
JPS And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand; and Joshua went unto him, and said unto him: 'Art thou for us, or for our adversaries?'
ASV And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
DRA And when Josue was in the field of the city of Jericho, he lifted up his eyes, and saw a man standing over against him: holding a drawn sword, and he went to him, and said: Art thou one of ours, or of our adversaries?
YLT And it cometh to pass in Joshua's being by Jericho, that he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, one standing over-against him, and his drawn sword in his hand, and Joshua goeth unto him, and saith to him, 'Art thou for us or for our adversaries?'
DBY And it came to pass when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, there stood a man before him with his sword drawn in his hand. And Joshua went to him, and said to him: Art thou for us, or for our enemies?
RV And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
WBS And it came to pass when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went to him, and said to him, Art thou for us, or for our adversaries?
KJB ¶ And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou for us, or for our adversaries?
(¶ And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted up his eyes and looked, and, behold, there stood a man over against him with his sword drawn in his hand: and Joshua went unto him, and said unto him, Art thou/you for us, or for our adversaries? )
BB And when Iosuah was nye to Iericho, he lift vp his eyes and loked: and behold, there stoode a man against him, hauing a sworde drawen in his hande: And Iosuah went vnto him, and sayde vnto him, Art thou on our syde, or on our aduersaries?
(And when Yosuah was nigh/near to Yericho, he lift up his eyes and looked: and behold, there stood a man against him, having a sword drawen in his hande: And Yosuah went unto him, and said unto him, Art thou/you on our syde, or on our aduersaries?)
GNV And when Ioshua was by Iericho, he lift vp his eyes and looked: and behold, there stood a man against him, hauing a sword drawen in his hand: and Ioshua went vnto him, and said vnto him, Art thou on our side, or on our aduersaries?
(And when Yoshua was by Yericho, he lift up his eyes and looked: and behold, there stood a man against him, having a sword drawen in his hand: and Yoshua went unto him, and said unto him, Art thou/you on our side, or on our aduersaries? )
CB And it fortuned that wha Iosua was by Iericho, he lifte vp his eyes, & was awarre, that there stode a ma agaynst him, and had a naked swerde in his hande. And Iosua wete to him, & sayde vnto him: Art thou one of vs, or of oure enemies?
(And it fortuned that wha Yosua was by Yericho, he lifte up his eyes, and was awarre, that there stood a man against him, and had a naked swerde in his hande. And Yosua went to him, and said unto him: Art thou/you one of us, or of our enemies?)
WYC Sothely whanne Josue was in the feeld of the cite of Jerico, he reiside the iyen, and siy a man stondynge ayens hym, and holdynge a drawun swerd; and Josue yede out to hym, and seide, Art thou oure, ethir `of aduersaries?
(Sothely when Yosue was in the field of the cite of Yerico, he reiside the eyes, and saw a man stondynge against him, and holdynge a drawun swerd; and Yosue went out to him, and said, Art thou/you oure, ethir `of aduersaries?)
LUT Und es begab sich, da Josua bei Jericho war, daß er seine Augen aufhub und ward gewahr, daß ein Mann gegen ihm stund und hatte ein bloß Schwert in seiner Hand. Und Josua ging zu ihm und sprach zu ihm: Gehörest du uns an, oder unsern Feinden?
(And it gifted sich, there Yosua bei Yericho war, that he his Augen aufhub and was gewahr, that a man gegen him stood and had a bloß Schwert in his Hand. And Yosua went to him and spoke to ihm: Gehörest you uns an, or unsern Feinden?)
CLV Cum autem esset Josue in agro urbis Jericho, levavit oculos, et vidit virum stantem contra se, evaginatum tenentem gladium: perrexitque ad eum, et ait: Noster es, an adversariorum?
(Since however was Yosue in agro urbis Yericho, levavit oculos, and he_saw virum stantem contra se, evaginatum tenentem gladium: perrexitque to him, and ait: Noster es, an adversariorum? )
BRN And it came to pass when Joshua was in Jericho, that he looked up with his eyes and saw a man standing before him, and there was a drawn sword in his hand; and Joshua drew near and said to him, Art thou for us or on the side of our enemies?
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἦν Ἰησοῦς ἐν Ἱεριχὼ, καὶ ἀναβλέψας τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδεν ἄνθρωπον ἑστηκότα ἐναντίον αὐτοῦ, καὶ ἡ ῥομφαία ἐσπασμένη ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ· καὶ προσελθὼν Ἰησοῦς, εἶπεν αὐτῷ, ἡμέτερος εἶ, ἢ τῶν ὑπεναντίων;
(Kai egeneto hōs aʸn Yaʸsous en Hieriⱪō, kai anablepsas tois ofthalmois eiden anthrōpon hestaʸkota enantion autou, kai haʸ ɽomfaia espasmenaʸ en taʸ ⱪeiri autou; kai proselthōn Yaʸsous, eipen autōi, haʸmeteros ei, aʸ tōn hupenantiōn? )
5:13 Joshua was scouting the land and the city’s defenses near the town of Jericho to follow up on the report of the two spies (2:23-24). Joshua demonstrated personal courage when he approached the unknown figure whose sword was already drawn.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּה־אִישׁ֙ עֹמֵ֣ד
and,lifted_up eyes,his and=he/it_saw and=see/lo/see! (a)_man standing
Here looking up is spoken of as if Joshua literally lifted his eyes in his hands. Alternate translation: “he looked up and saw that a man was standing”
וְהִנֵּה
and=see/lo/see!
The word “behold” alerts us to pay special attention to new information. Your language may have a way of doing this.
וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלוּפָ֖ה בְּיָד֑וֹ
and,sword,his drawn in=his/its=hand
Here the words “he” and “his” refer to the man who was standing in front of Joshua.