Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 19 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 1KI 19:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 19:5 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 19:5 verse available

OET-LVAnd_lay_down and_fell_asleep under a_broom_plant one and_see/lo/see this an_angel [was]_touching in/on/over_him/it and_he/it_said to_him/it arise eat.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּב֙ וַ⁠יִּישַׁ֔ן תַּ֖חַת רֹ֣תֶם אֶחָ֑ד וְ⁠הִנֵּֽה־זֶ֤ה מַלְאָךְ֙ נֹגֵ֣עַ בּ֔⁠וֹ וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֖⁠וֹ ק֥וּם אֱכֽוֹל׃ 
   (va⁠yyishəⱪaⱱ va⁠yyīshan taḩat rotem ʼeḩād və⁠hinnēh-zeh malʼāk nogēˊa b⁠ō va⁠yyoʼmer l⁠ō qūm ʼₑkōl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he lay down and slept under one broom shrub. And behold this, an angel was touching him and he said to him, “Get up! Eat!”

UST Then he lay down under the broom tree and slept. But while he was sleeping, an angel touched him and woke him up and said to him, “Get up and eat some food!”


BSB § Then he lay down under the broom tree and fell asleep.
§ Suddenly an angel touched him and said, “Get up and eat.”

OEB Then he lay down and slept under the broom tree. Thereupon a divine Messenger touched him and said to him, ‘Rise, eat!’

WEB He lay down and slept under a juniper tree; and behold, an angel touched him, and said to him, “Arise and eat!”

NET He stretched out and fell asleep under the shrub. All of a sudden an angelic messenger touched him and said, “Get up and eat.”

LSV And he lies down and sleeps under a certain broom tree, and behold, a messenger is reaching toward him and says to him, “Rise, eat”;

FBV He lay down and fell asleep under the broom tree. All of a sudden an angel touched him and said, “Get up, and eat.”

T4T Then he lay down under the broom tree and slept. But while he was sleeping, an angel touched him and woke him up and said to him, “Get up and eat some food!”

LEB He lay down and fell asleep under a certain broom tree, and suddenly this angel was touching him and said to him, “Get up, eat!”

BBE And stretching himself on the earth, he went to sleep under the broom-plant; but an angel, touching him, said to him, Get up and have some food.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And he lay down and slept under a broom-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him: 'Arise and eat.'

ASV And he lay down and slept under a juniper-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.

DRA And he cast himself down, and slept in the shadow of the juniper tree: and behold an angel of the Lord touched him, and said to him: Arise and eat.

YLT And he lieth down and sleepeth under a certain retem-tree, and lo, a messenger cometh against him, and saith to him, 'Rise, eat;'

DBY And he lay down and slept under the broom-bush. And behold, an angel touched him, and said to him, Arise, eat!

RV And he lay down and slept under a juniper tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.

WBS And as he lay and slept under a juniper-tree, behold, then an angel touched him, and said to him, Arise and eat.

KJB And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat.
  (And as he lay and slept under a juniper tree, behold, then an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. )

BB And as he lay and slept vnder the Iuniper tree: behold an angel touched him, and sayde vnto him: Up, and eate.
  (And as he lay and slept under the Iuniper tree: behold an angel touched him, and said unto him: Up, and eat.)

GNV And as he lay and slept vnder the iuniper tree, behold now, an Angel touched him, and said vnto him, Vp, and eate.
  (And as he lay and slept under the iuniper tree, behold now, an Angel touched him, and said unto him, Vp, and eat. )

CB And he layed him downe & slepte vnder the Iuniper tre. And beholde, ye angell touched him, & sayde vnto him: Stonde vp, and eate.
  (And he laid him down and slept under the Iuniper tre. And behold, ye/you_all angell touched him, and said unto him: Stonde up, and eat.)

WYC And he castide forth hym silf, and slepte in the schadewe of the iunypere tree. And lo! the aungel of the Lord touchide hym, and seide to hym, Rise thou, and ete.
  (And he castide forth himself, and slept in the schadewe of the iunypere tree. And lo! the angel of the Lord touchide him, and said to him, Rise thou, and eat.)

LUT Und legte sich und schlief unter dem Wacholder. Und siehe, der Engel rührete ihn und sprach zu ihm: Stehe auf und iß!
  (And legte itself/yourself/themselves and schlief under to_him Wacholder. And siehe, the angel rührete him/it and spoke to ihm: Stehe on and iß!)

CLV Projecitque se, et obdormivit in umbra juniperi: et ecce angelus Domini tetigit eum, et dixit illi: Surge, et comede.[fn]
  (Proyecitque se, and obdormivit in umbra yuniperi: and ecce angelus Domini tetigit him, and he_said illi: Surge, and comede.)


19.5 Et ecce angelus Domini tetigit. RAB. Angelus qui Eliam pavit, magni consilii angelum signat; cujus opera, tam in corporali quam in spirituali natura subsistimus.


19.5 And ecce angelus Domini tetigit. RAB. Angelus who Eliam pavit, magni consilii a_messenger/angel signat; cuyus opera, tam in corporali how in spirituali natura subsistimus.

BRN And he lay down and slept there under a tree; and behold, some one touched him, and said to him, Arise and eat.

BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη καὶ ὕπνωσεν ἐκεῖ ὑπὸ φυτόν· καὶ ἰδού τις ἥψατο αὐτοῦ, καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἀνάστηθι καὶ φάγε.
  (Kai ekoimaʸthaʸ kai hupnōsen ekei hupo futon; kai idou tis haʸpsato autou, kai eipen autōi, anastaʸthi kai fage. )


TSNTyndale Study Notes:

19:5-7 The angel of the Lord provided Elijah with precisely what he needed at the moment (17:2-6, 10-12). God often sent an angel to minister to one of his servants (Ps 34:7; Heb 1:14).

BI 1Ki 19:5 ©