Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 34 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel PSA 34:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 34:7 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] [is]_encamping the_angel of_Yahweh around about_fear_him and_rescues_them.


34:8 Note: KJB: Ps.34.7

UHB8 חֹנֶ֤ה מַלְאַךְ־יְהוָ֓ה סָ֘בִ֤יב לִֽ⁠ירֵאָ֗י⁠ו וַֽ⁠יְחַלְּצֵֽ⁠ם׃ 
   (8 ḩoneh malʼak-yahweh şāⱱiyⱱ li⁠yrēʼāy⁠v va⁠yəḩalləʦē⁠m.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The angel of Yahweh camps around those who fear him
 ⇔ and rescues them.

UST An angel from Yahweh guards those who have an awesome respect for him,
⇔ and the angel rescues them.


BSB The angel of the LORD encamps around those who fear Him,
⇔ and he delivers them.

OEB The Lord’s angel encamps
⇔ about those who fear him, and rescues them.

WEB Yahweh’s angel encamps around those who fear him,
⇔ and delivers them.

WMB The LORD’s angel encamps around those who fear him,
⇔ and delivers them.

NET The Lord’s angel camps around
 ⇔ the Lord’s loyal followers and delivers them.

LSV A messenger of YHWH is encamping,
Around those who fear Him,
And He arms them.

FBV The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.

T4T An angel from Yahweh guards those who revere him,
⇔ and the angel rescues them.

LEB•  around those who fear him, •  and he rescues them.

BBE The angel of the Lord is ever watching over those who have fear of him, to keep them safe.

MOF The angels of the Eternal camp around his worshippers,
⇔ and rescue them.

JPS (34-8) The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.

ASV The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him,
 ⇔ And delivereth them.

DRA For without cause they have hidden their net for me unto destruction: without cause they have upbraided my soul.

YLT A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.

DBY The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

RV The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

WBS The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.

KJB The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

BB The angell of God campeth rounde about them that feare hym: and deliuereth them.
  (The angell of God campeth round about them that fear him: and deliuereth them.)

GNV The Angel of the Lord pitcheth round about them, that feare him, and deliuereth them.
  (The Angel of the Lord pitcheth round about them, that fear him, and deliuereth them. )

CB The angell of the LORDE pitcheth his tente rounde aboute them that feare him, and delyuereth them.
  (The angell of the LORD pitcheth his tente round about them that fear him, and delyuereth them.)

WYC For with out cause thei hidden to me the deth of her snare; in veyn thei dispisiden my soule.
  (For with out cause they hidden to me the death of her snare; in veyn they despisedn my soule.)

LUT Da dieser Elende rief, hörete der HErr und half ihm aus allen seinen Nöten.
  (So dieser Elende rief, listente the LORD and half him out of all his Nöten.)

CLV Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui; supervacue exprobraverunt animam meam.

BRN For without cause they have hid for me their destructive snare: without a cause they have reproached my soul.

BrLXX Ὅτι δωρεὰν ἔκρυψάν μοι διαφθορὰν παγίδος αὐτῶν, μάτην ὠνείδισαν τὴν ψυχήν μου.
  (Hoti dōrean ekrupsan moi diafthoran pagidos autōn, mataʸn ōneidisan taʸn psuⱪaʸn mou. )


TSNTyndale Study Notes:

34:7 The angel of the Lord represented the Lord’s presence during the wilderness journey. He protected Israel from the forces of Egypt (Exod 14:19-20), and he will guard all the godly (Ps 91:11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

camps around

(Some words not found in UHB: this poor he/it_called and,LORD heard and,from,all troubles,his saved,him )

The angel of Yahweh is spoken of as if he were an army that camps around someone in order to protect them. Alternate translation: “guards”

BI Psa 34:7 ©