Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21

Parallel 1KI 19:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 19:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 19:18 verse available

OET-LVAnd_leave in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) seven thousand(s) all the_knees which not they_have_bowed_down to_the_Baˊal and_all the_mouth which not it_has_kissed to_him/it.

UHBוְ⁠הִשְׁאַרְתִּ֥י בְ⁠יִשְׂרָאֵ֖ל שִׁבְעַ֣ת אֲלָפִ֑ים כָּל־הַ⁠בִּרְכַּ֗יִם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־כָֽרְעוּ֙ לַ⁠בַּ֔עַל וְ⁠כָ֨ל־הַ⁠פֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־נָשַׁ֖ק לֽ⁠וֹ׃ 
   (və⁠hishəʼarttiy ⱱə⁠yisrāʼēl shiⱱˊat ʼₐlāfiym ⱪāl-ha⁠birⱪayim ʼₐsher loʼ-kārəˊū la⁠baˊal və⁠kāl-ha⁠peh ʼₐsher loʼ-nāshaq l⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I have left in Israel 7000 men, all the knees that have not bowed to the Baal, and every mouth that has not kissed him.”

UST But you need to know that there are still seven thousand people in Israel who have never bowed to worship Baal or kissed his idol.”


BSB § Nevertheless, I have reserved seven thousand in Israel—all whose knees have not bowed to Baal [fn] and whose mouths have not kissed him.”


19:18 Cited in Romans 11:4

OEB Yet will I spare seven thousand in Israel--all the knees which have not bowed to Baal and every mouth which hath not kissed him.’

WEB Yet I reserved seven thousand in Israel, all the knees of which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.”

NET I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him.”

LSV and I have left in Israel seven thousand—all the knees that have not bowed to Ba‘al, and every mouth that has not kissed him.”

FBV I still have seven thousand left in Israel, all those who have not bowed their knees to worship and whose mouths have not kissed him.”

T4T But you need to know that there are still 7,000 people in Israel who have never bowed to worship Baal or kissed his idol.”

LEB I will leave in Israel seven thousand, all of the knees that have not bowed down to Baal and all of the mouths that have not kissed him.”

BBE But I will keep safe seven thousand in Israel, all those whose knees have not been bent to Baal, and whose mouths have given him no kisses.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS Yet will I leave seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.'

ASV Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

DRA And I will leave me seven thousand men in Israel, whose knees have not been bowed before Baal, and every mouth that hath not worshipped him kissing the hands.

YLT and I have left in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that hath not kissed him.'

DBY Yet I have left [myself] seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed unto Baal, and every mouth that hath not kissed him.

RV Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

WBS Yet I have left to me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which hath not kissed him.

KJB Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.[fn]
  (Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowd unto Baal, and every mouth which hath/has not kissed him.)


19.18 I have…: or, I will leave

BB And thereto I haue left me seuen thousande in Israel, of whiche neuer man bowed his knees vnto Baal, nor kissed him with his mouth.
  (And thereto I have left me seven thousand in Israel, of which never man bowd his knees unto Baal, nor kissed him with his mouth.)

GNV Yet wil I leaue seuen thousand in Israel, euen all the knees that haue not bowed vnto Baal, and euery mouth that hath not kissed him.
  (Yet will I leave seven thousand in Israel, even all the knees that have not bowd unto Baal, and every mouth that hath/has not kissed him. )

CB And I wil reserue vnto me vij.M. men in Israel: namely, all ye knees which haue not bowed the selues vnto Baal, and euery mouth yt hath not kyssed him.
  (And I will reserue unto me vij.M. men in Israel: namely, all ye/you_all knees which have not bowd the selves unto Baal, and every mouth it hath/has not kissed him.)

WYC And Y schal leeue to me in Israel seuene thousynde of men, of whiche the knees ben not bowid bifor Baal, and ech mouth that worschipide not hym, and kisside hond.
  (And I shall leave to me in Israel seven thousand of men, of which the knees been not bowid before Baal, and each mouth that worshipped not him, and kisside hond.)

LUT Und ich will lassen überbleiben siebentausend in Israel, nämlich alle Kniee, die sich nicht gebeuget haben vor Baal, und allen Mund, der ihn nicht geküsset hat.
  (And I will lassen überbleiben siebentausend in Israel, namely all Kniee, the itself/yourself/themselves not gebeuget have before/in_front_of Baal, and all Mund, the him/it not geküsset hat.)

CLV Et derelinquam mihi in Israël septem millia virorum, quorum genua non sunt incurvata ante Baal, et omne os quod non adoravit eum osculans manus.
  (And derelinquam mihi in Israël seven millia virorum, quorum genua not/no are incurvata ante Baal, and omne os that not/no adoravit him osculans manus. )

BRN And thou shalt leave in Israel seven thousand men, all the knees which had not bowed [fn]themselves to Baal, and every mouth which had not worshipped him.


19:18 Gr. the knee.

BrLXX Καὶ καταλείψεις ἐν Ἰσραὴλ ἑπτὰ χιλιάδας ἀνδρῶν, πάντα γόνατα ἃ οὐκ ὤκλασαν γόνυ τῷ Βάαλ, καὶ πᾶν στόμα ὃ οὐ προσεκύνησεν αὐτῷ.
  (Kai kataleipseis en Israaʸl hepta ⱪiliadas andrōn, panta gonata ha ouk ōklasan gonu tōi Baal, kai pan stoma ho ou prosekunaʸsen autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

19:18 The Lord corrected Elijah’s thinking; the prophet was not alone. Earlier he had forgotten the 100 prophets protected by Obadiah (18:4, 13). Now he learned that there were 7,000 others who remained faithful to the Lord.
• bowed down . . . or kissed him: These common forms of submission in the ancient Near East (2 Kgs 21:3; Isa 46:6; 60:14; Hos 13:2) are often mentioned in the annals of victorious kings or in the ancient epics. Ashurbanipal reported that on his sixth campaign, an Elamite king kissed his royal feet and tidied up the ground with his beard. In the Mesopotamian creation epic (Enuma Elish, V 86), even the great gods bowed down and kissed the feet of Marduk, the victorious head of the pantheon.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rpronouns

I will leave for myself

(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )

Here the words “I” and “myself” refer to Yahweh. Alternate translation: “I will save from death”

Note 2 topic: translate-numbers

seven thousand people

(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )

“7,000 people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

whose knees have not bent down to Baal, and whose mouths have not kissed him

(Some words not found in UHB: and,leave in/on/at/with,Israel seven thousand all/each/any/every the,knees which/who not bowed to_the,Baal and=all the,mouth which/who not kissed to=him/it )

“Bending down” and “kissing” are metonymies for actions people did to worship idols. They are combined for emphasis. Alternate translation: “who have not bowed down and kissed Baal” or “who have not worshiped Baal” (See also: figs-parallelism)

BI 1Ki 19:18 ©