Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 20:41 verse available
OET-LV And_quickly and_removed DOM the_bandage from_over[fn] eyes_his and_recognized DOM_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM_that of_the_prophets he.
20:41 Variant note: מ/על: (x-qere) ’מֵ/עֲלֵ֖י’: lemma_m/5921 a n_1.0 morph_HR/R id_119gC מֵ/עֲלֵ֖י
UHB וַיְמַהֵ֕ר וַיָּ֨סַר֙ אֶת־הָ֣אֲפֵ֔ר מעל[fn] עֵינָ֑יו וַיַּכֵּ֤ר אֹתוֹ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י מֵֽהַנְּבִאִ֖ים הֽוּא׃ ‡
(vayəmahēr vayyāşar ʼet-hāʼₐfēr mˊl ˊēynāyv vayyaⱪēr ʼotō melek yisrāʼēl ⱪiy mēhannəⱱiʼiym hūʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q מֵעֲלֵ֖י
ULT And he hurried and removed the covering from over his eyes. And the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.
UST The prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
BSB § Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
OEB Then he quickly took the covering away from his eyes, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
WEB He hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
NET The prophet quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
LSV And he hurries and turns aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerns him, that he [is] of the prophets,
FBV Then the prophet quickly took off the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
T4T The prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
LEB He quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.
BBE Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
MOF No MOF 1KI book available
JPS And he hastened, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
ASV And he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
DRA But he forthwith wiped off the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.
YLT And he hasteth and turneth aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerneth him, that he [is] of the prophets,
DBY Then he hastily took the sash away from his face; and the king of Israel discerned him, that he was of the prophets.
RV And he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
WBS And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
KJB And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
(And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets. )
BB And he hasted, & toke the ashes away from his face, and the king of Israel knewe him, that he was of ye prophetes.
(And he hasted, and took the ashes away from his face, and the king of Israel knew him, that he was of ye/you_all prophets.)
GNV And hee hasted, and tooke the ashes away from his face: and the King of Israel knewe him that he was of the Prophets:
(And he hasted, and took the ashes away from his face: and the King of Israel knew him that he was of the Prophets: )
CB Then put he the a?shes from his face in all the haist. And the kynge of Israel knewe him, that he was one of the prophetes.
(Then put he the a?shes from his face in all the haist. And the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.)
WYC And anoon he wipide awey the dust fro his face, and the kyng of Israel knew him, that he was of the prophetis.
(And anon/immediately he wipide awey the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was of the prophetis.)
LUT Da tat er eilend die Asche von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
(So tat he eilend the Asche from seinem Angesicht; and the king Israels kannte him/it, that he the Propheten einer was.)
CLV At ille statim abstersit pulverem de facie sua, et cognovit eum rex Israël, quod esset de prophetis.
(At ille statim abstersit pulverem about facie sua, and cognovit him rex Israël, that was about prophetis. )
BRN No BRN 1KI 20:41 verse available
BrLXX No BrLXX 1KI 20:41 verse available
20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.