Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 2:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 2:35 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 2:35 verse available

OET-LVAnd_he/it_gave the_king DOM Benaiah the_son of_Jehoiada in_place_his over the_army and_DOM Tsādōq the_priest/officer he_put the_king in_place_of əyātār.

UHBוַ⁠יִּתֵּ֨ן הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע תַּחְתָּ֖י⁠ו עַל־הַ⁠צָּבָ֑א וְ⁠אֶת־צָד֤וֹק הַ⁠כֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַ⁠מֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר׃ 
   (va⁠yyittēn ha⁠mmelek ʼet-bənāyāhū ⱱen-yəhōyādāˊ taḩttāy⁠v ˊal-ha⁠ʦʦāⱱāʼ və⁠ʼet-ʦādōq ha⁠ⱪohēn nātan ha⁠mmelek taḩat ʼeⱱyātār.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king gave Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army. And Zadok the priest the king gave in place of Abiathar.

UST Then the king appointed Benaiah to be the commander of the army instead of Joab, and he appointed Zadok to be the priest instead of Abiathar.


BSB And the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army, and he appointed Zadok the priest in Abiathar’s place.

OEB And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.

WEB The king put Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army; and the king put Zadok the priest in the place of Abiathar.

NET The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.

LSV and the king puts Benaiah son of Jehoiada over the host in his stead, and the king has put Zadok the priest in the stead of Abiathar.

FBV The king appointed Benaiah, son of Jehoiada, to take over Joab's role as army commander, and replaced Abiathar with Zadok the priest.

T4T Then the king appointed Benaiah to be the commander of the army instead of Joab, and he appointed Zadok to be the priest instead of Abiathar.

LEB Then the king appointed Benaiah the son of Jehoiada in his place over the army, and the king appointed Zadok the priest in place of Abiathar.

BBE And the king put Benaiah, the son of Jehoiada, in his place over the army; and Zadok the priest he put in the place of Abiathar.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host; and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.

ASV And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host; and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.

DRA And the king appointed Banaias the son of Joiada in his room over the army, and Sadoc the priest he put in the place of Abiathar.

YLT and the king putteth Benaiah son of Jehoiada in his stead over the host, and Zadok the priest hath the king put in the stead of Abiathar.

DBY And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his stead over the host; and Zadok the priest the king put in the stead of Abiathar.

RV And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.

WBS And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the army: and Zadok the priest the king put in the room of Abiathar.

KJB ¶ And the king put Benaiah the son of Jehoiada in his room over the host: and Zadok the priest did the king put in the room of Abiathar.

BB And the king put Banaiah the sonne of Iehoiada in his roome ouer ye hoast, and put Sadoc the priest in the roome of Abiathar.
  (And the king put Banaiah the son of Yehoiada in his roome over ye/you_all hoast, and put Sadoc the priest in the roome of Abiathar.)

GNV And the King put Benaiah the sonne of Iehoiada in his roume ouer the hoste: and the King set Zadok the Priest in the roume of Abiathar.
  (And the King put Benaiah the son of Yehoiada in his room over the hoste: and the King set Zadok the Priest in the room of Abiathar. )

CB And ye kynge set Benaia ye sonne of Ioiada in his steade ouer the hoost. And Sadoc ye prest dyd the kynge set in the steade of Abiathar.
  (And ye/you_all king set Benaia ye/you_all son of Yoiada in his steade over the hoost. And Sadoc ye/you_all priest did the king set in the steade of Abiathar.)

WYC And the kyng ordeynede Banaie, sone of Joiada, on the oost for hym; and the kyng puttide Sadoch preest for Abiathar.
  (And the king ordained Banaie, son of Yoiada, on the oost for him; and the king puttide Sadoch preest for Abiathar.)

LUT Und der König setzte Benaja, den Sohn Jojadas, an seiner Statt über das Heer; und Zadok, den Priester, setzte der König an die Statt Abjathars.
  (And the king sat Benaja, the son Yojadas, at his Statt above the Heer; and Zadok, the Priester, sat the king at the Statt Abjathars.)

CLV Et constituit rex Banaiam filium Jojadæ pro eo super exercitum, et Sadoc sacerdotem posuit pro Abiathar.
  (And constituit rex Banaiam filium Yoyadæ pro eo super exercitum, and Sadoc sacerdotem posuit pro Abiathar. )

BRN And the king [fn]appointed Banæas son of Jodae in his place over the host; and the kingdom was established in Jerusalem; and as for Sadoc the priest, the king appointed him to be high priest in the room of Abiathar. And Solomon son of David reigned over Israel and Juda in Jerusalem:


2:35 Gr. gave.

BrLXX Καὶ ἔδωκεν ὁ βασιλεὺς τὸν Βαναίου υἱὸν Ἰωδαὲ ἀντʼ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν στρατηγίαν· καὶ ἡ βασιλεία κατωρθοῦτο ἐν Ἰερουσαλήμ· καὶ Σαδὼκ τὸν ἱερέα ἔδωκεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς εἰς ἱερέα πρῶτον ἀντὶ Ἀβιάθαρ. Καὶ Σαλωμὼς υἱὸς Δαυὶδ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ἰσραὴλ καὶ Ἰούδα ἐν Ἱερουσαλήμ·
  (Kai edōken ho basileus ton Banaiou huion Yōdae antʼ autou epi taʸn strataʸgian; kai haʸ basileia katōrthouto en Ierousalaʸm; kai Sadōk ton hierea edōken auton ho basileus eis hierea prōton anti Abiathar. Kai Salōmōs huios Dawid ebasileusen epi Israaʸl kai Youda en Hierousalaʸm; )


TSNTyndale Study Notes:

2:26-35 Solomon presumed that Adonijah’s chief supporters, Abiathar and Joab, remained involved in Adonijah’s schemes, so Solomon dealt with them as well.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּתֵּ֨ן הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע תַּחְתָּ֖י⁠ו עַל־הַ⁠צָּבָ֑א וְ⁠אֶת־צָד֤וֹק הַ⁠כֹּהֵן֙ נָתַ֣ן הַ⁠מֶּ֔לֶךְ תַּ֖חַת אֶבְיָתָֽר

and=he/it_gave the=king DOM Benaiah son_of Jehoiada in_~_place,his on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,army and=DOM Tsādōq the=priest/officer he/it_gave the=king below/instead_of ⱱəyātār

When King Solomon gave Benaiah and Zadok in the place of Joab and Abiathar, it means that he appointed Benaiah and Zadok to do the tasks that Joab and Abiathar had done. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “And the king told Benaiah the son of Jehoiada to take his place over the army. And Zadok the priest the king told to take the place of Abiathar” or “And the king had Benaiah the son of Jehoiada be over the army instead of him. And Zadok the king had be the priest instead of Abiathar”

BI 1Ki 2:35 ©