Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel 1KI 2:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ki 2:25 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 2:25 verse available

OET-LVAnd_sent the_king Shəlmoh in/on/at/with_hand of_Benaiah the_son of_Jehoiada and_struck_down in/on/over_him/it and_he/it_died.

UHBוַ⁠יִּשְׁלַח֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה בְּ⁠יַ֖ד בְּנָיָ֣הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֑ע וַ⁠יִּפְגַּע־בּ֖⁠וֹ וַ⁠יָּמֹֽת׃ס 
   (va⁠yyishəlaḩ ha⁠mmelek shəlomoh bə⁠yad bənāyāhū ⱱen-yəhōyādāˊ va⁠yyifggaˊ-b⁠ō va⁠yyāmot.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada. And he attacked him and he died.

UST So King Solomon gave orders to Benaiah to go and kill Adonijah, and Benaiah did that.


BSB § So King Solomon sent the order to Benaiah son of Jehoiada, who struck down Adonijah, and he died.

OEB Then King Solomon sent Benaiah the son of Jehoida; and he struck him down, so that he died.

WEB King Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada; and he fell on him, so that he died.

NET King Solomon then sent Benaiah son of Jehoiada, and he killed Adonijah.

LSV And King Solomon sends by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falls on him, and he dies.

FBV King Solomon sent Benaiah, son of Jehoiada, who carried out the king's orders and executed Adonijah.

T4T So King Solomon gave orders to Benaiah to go and kill Adonijah, and Benaiah did that.

LEB King Solomon sent through the hand of Benaiah the son of Jehoiada, so he struck him, and he died.

BBE And King Solomon sent Benaiah, the son of Jehoiada, and he made an attack on him and put him to death.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.

ASV And king Solomon sent by Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, so that he died.

DRA And king Solomon sent by the hand of Banaias the son of Joiada, who slew him, and he died.

YLT And king Solomon sendeth by the hand of Benaiah son of Jehoiada, and he falleth upon him, and he dieth.

DBY And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; who fell on him, that he died.

RV And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him, that he died.

WBS And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

KJB And king Solomon sent by the hand of Benaiah the son of Jehoiada; and he fell upon him that he died.

BB And king Solomon sent by the hande of Banaiah the sonne of Iehoiada, and he smote him that he died.
  (And king Solomon sent by the hand of Banaiah the son of Yehoiada, and he smote him that he died.)

GNV And King Salomon sent by the hand of Benaiah the sonne of Iehoiada, and hee smote him that he dyed.
  (And King Salomon sent by the hand of Benaiah the son of Yehoiada, and he smote him that he dyed. )

CB And kynge Salomon sent thither by Benaia the sonne of Ioiada, which smote him that he dyed.
  (And king Salomon sent there by Benaia the son of Yoiada, which smote him that he dyed.)

WYC And kyng Salomon sente bi the hond of Banaie, sone of Joiada; which Banaie killide Adonye, and he was deed.
  (And king Salomon sent by the hand of Banaie, son of Yoiada; which Banaie killide Adonye, and he was dead.)

LUT Und der König Salomo sandte hin durch Benaja, den Sohn Jojadas; der schlug ihn, daß er starb.
  (And the king Salomo sandte there through Benaja, the son Yojadas; the schlug him/it, that he starb.)

CLV Misitque rex Salomon per manum Banaiæ filii Jojadæ, qui interfecit eum, et mortuus est.
  (Misitque rex Salomon per manum Banaiæ children Yoyadæ, who interfecit him, and mortuus est. )

BRN So king Solomon sent by the hand of Banæas the son of Jodae, and he slew him, and Adonias died in that day.

BrLXX Καὶ ἐξαπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμὼν ἐν χειρὶ Βαναίου υἱοῦ Ἰωδαὲ, καὶ ἀνεῖλεν αὐτὸν, καὶ ἀπέθανεν Ἀδωνίας ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
  (Kai exapesteilen ho basileus Salōmōn en ⱪeiri Banaiou huiou Yōdae, kai aneilen auton, kai apethanen Adōnias en taʸ haʸmera ekeinaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

2:22-25 Because Adonijah violated his terms of submission to Solomon (1:52-53), the king ordered Benaiah (see 1:8, 26, 38) to execute him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וַ⁠יִּשְׁלַח֙ הַ⁠מֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֔ה בְּ⁠יַ֖ד בְּנָיָ֣הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֑ע

and,sent the=king Shəlmoh in/on/at/with,hand Benaiah son_of Jehoiada

Here, hand represents what a person does. In this case, Solomon sent Benaiah to act for him. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “And the king Solomon sent Benaiah the son of Jehoiada to act for him” or “And the king Solomon told Benaiah the son of Jehoiada what to do”

Note 2 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יָּמֹֽת

and=he/it_died

Here, the word and introduces what happened as a result of Benaiah attacking Adonijah. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a result. Alternate translation: “so that he died” or “and as a result, he died”

BI 1Ki 2:25 ©