Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 16 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2KI 16:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ki 16:4 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2KI 16:4 verse available

OET-LVAnd_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every tree luxuriant.

UHBוַ⁠יְזַבֵּ֧חַ וַ⁠יְקַטֵּ֛ר בַּ⁠בָּמ֖וֹת וְ⁠עַל־הַ⁠גְּבָע֑וֹת וְ⁠תַ֖חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָֽן׃ 
   (va⁠yəzabēḩa va⁠yəqaţţēr ba⁠bāmōt və⁠ˊal-ha⁠ggəⱱāˊōt və⁠taḩat ⱪāl-ˊēʦ raˊₐnān.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he sacrificed, and he burned incense on the high places and on the hills and under every green tree.

UST He offered sacrifices and burned incense to honor Yahweh at many different places, including on the tops of many hills and under many big trees, instead of in Jerusalem as Yahweh had commanded.


BSB And he sacrificed and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

OEBNo OEB 2KI book available

WEB He sacrificed and burned incense in the high places, on the hills, and under every green tree.

NET He offered sacrifices and burned incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

LSV and he sacrifices and makes incense in high places, and on the heights, and under every green tree.

FBV He sacrificed and presented burnt offerings on the high places and on the hills and under every green tree.

T4T Ahaz offered sacrifices and burned incense to honor Yahweh on the tops of many hills and under many [HYP] big trees, instead of in Jerusalem as Yahweh had commanded.

LEB He sacrificed and offered incense on the high places, on the hills, and under every green tree.

BBE And he made offerings, burning them in the high places and on the hills and under every green tree.

MOFNo MOF 2KI book available

JPS And he sacrificed and offered in the high places, and on the hills, and under every leafy tree.

ASV And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

DRA He sacrificed also and burnt incense in the high places and on the hills, and under every green tree.

YLT and he sacrificeth and maketh perfume in high places, and on the heights, and under every green tree.

DBY And he sacrificed and burned incense on the high places, and on the hills, and under every green tree.

RV And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

WBS And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

KJB And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.

BB And he offred and burnt incense in the high places, and on the hilles, and vnder euery thicke tree.
  (And he offered and burnt incense in the high places, and on the hilles, and under every thicke tree.)

GNV Also he offred and burnt incense in the hie places and on the hilles, and vnder euery greene tree.
  (Also he offered and burnt incense in the high places and on the hilles, and under every greene tree. )

CB And he dyd sacrifice, and brent incense vpon the hye places, & vpon all hilles, and amonge all grene trees.
  (And he did sacrifice, and burnt incense upon the high places, and upon all hilles, and among all grene trees.)

WYC And he offride sacrifices, and brente encense in hiy placis, and in hillis, and vndur ech tree ful of bowis.
  (And he offride sacrifices, and burnte encense in high placis, and in hillis, and under each tree full of bowis.)

LUT Und tat Opfer und räucherte auf den Höhen und auf den Hügeln und unter allen grünen Bäumen.
  (And tat Opfer and räucherte on the Höhen and on the Hügeln and under all grünen Bäumen.)

CLV Immolabat quoque victimas, et adolebat incensum in excelsis, et in collibus, et sub omni ligno frondoso.
  (Immolabat quoque victimas, and adolebat incensum in excelsis, and in collibus, and sub omni ligno frondoso. )

BRN And he sacrificed and burnt incense on the high places, and upon the hills, and under every [fn]shady tree.


16:4 Or, tree of the grove or wood.

BrLXX Καὶ ἐθυσίαζε καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς, καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν, καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.
  (Kai ethusiaze kai ethumia en tois hupsaʸlois, kai epi tōn bounōn, kai hupokatō pantos xulou alsōdous. )


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the high places, on the hilltops, and under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/word green )

These are places where the people of the other nations worshiped their false gods.

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) under every green tree

(Some words not found in UHB: and,sacrificed and,burned_incense in/on/at/with,high_places and,on the,hills and,under all/each/any/every tree/word green )

God wanted his people to offer sacrifices to him in Jerusalem. The word “every” here is an exaggeration to show how determined King Ahaz was to disobey God by offering sacrifices in many other places instead. Alternate translation: “under many green trees” or “under many green trees around the country”

BI 2Ki 16:4 ©