Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel LEV 5:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 5:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 5:10 verse available

OET-LVAnd_DOM the_second he_will_offer a_burnt_offering according_to_the_regulation and_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer for_sin_his which he_has_sinned and_forgiven to_him/it.

UHBוְ⁠אֶת־הַ⁠שֵּׁנִ֛י יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה כַּ⁠מִּשְׁפָּ֑ט וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן מֵ⁠חַטָּאת֥⁠וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ׃ס 
   (və⁠ʼet-ha⁠shshēniy yaˊₐseh ˊolāh ⱪa⁠mmishəpāţ və⁠kiper ˊālāy⁠v ha⁠ⱪohēn mē⁠ḩaţţāʼt⁠ō ʼₐsher-ḩāţāʼ və⁠nişlaḩ l⁠ō.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the second one he shall make a burnt offering, according to the regulation. And the priest shall make atonement for him from his sin that he sinned, and it will be forgiven to him.

UST Then the priest should prepare the second bird as a wholly burned sacrifice, according to the instructions that I have commanded. When this happens, the priest will have offered a sacrifice that Yahweh will accept for the sake of the individual. Yahweh will remove from him the guilt that the individual acquired through the wrongdoing that he has done, and Yahweh will forgive that individual for his wrongdoing.


BSB And the priest must prepare the second bird as a burnt offering according to the ordinance. In this way the priest will make atonement for him for the sin he has committed, and he will be forgiven.

OEBNo OEB LEV book available

WEB He shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him concerning his sin which he has sinned, and he shall be forgiven.

NET The second bird he must make a burnt offering according to the standard regulation. So the priest will make atonement on behalf of this person for his sin which he has committed, and he will be forgiven.

LSV And he makes the second a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest has made atonement for him because of his sin which he has sinned, and it has been forgiven him.

FBV The priest must then prepare the second bird as a burnt offering according to the regulations. In this way the priest will make you right for your sin, and you will be forgiven.

T4T The priest will then do what I have commanded and offer the other bird to be completely burned on the altar. Then you will no longer be guilty for the sin you have committed, and Yahweh will forgive you.

LEB The second[fn]bird he must prepare as a burnt offering according to the regulation, and the priest shall make atonement for him for his sin that he has committed,[fn] and he shall be forgiven.


?:? Or “And the second”

?:? Literally “sinned”

BBE And the second is for a burned offering, in agreement with the law; and the priest will take away his sin and he will have forgiveness.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And he shall prepare the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.

ASV And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the ordinance; and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.

DRA And the other he shall burn for a holocaust, as is wont to be done: and the priest shall pray for him, and for his sin, and it shall be forgiven him.

YLT 'And the second he maketh a burnt-offering, according to the ordinance, and the priest hath made atonement for him, because of his sin which he hath sinned, and it hath been forgiven him.

DBY And he shall offer the other for a burnt-offering, according to the ordinance. And the priest shall make atonement for him [to cleanse him] from his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

RV And he shall offer the second for a burnt offering, according to the ordinance: and the priest shall make atonement for him as concerning his sin which he hath sinned, and he shall be forgiven.

WBS And he shall offer the second for a burnt-offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.

KJB And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.[fn]
  (And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath/has sinned, and it shall be forgiven him.)


5.10 manner: or, ordinance

BB And he shall offer the seconde for a burnt offering, as the maner is: and so shall the priest make an attonement for hym for the sinne whiche he hath sinned, and it shalbe forgeuen hym.
  (And he shall offer the second for a burnt offering, as the manner is: and so shall the priest make an attonement for him for the sin which he hath/has sinned, and it shall be forgiven him.)

GNV Also he shall offer the seconde for a burnt offring as the maner is: so shall the Priest make an atonement for him (for his sinne which hee hath committed) and it shalbe forgiuen him.
  (Also he shall offer the second for a burnt offring as the manner is: so shall the Priest make an atonement for him (for his sin which he hath/has committed) and it shall be forgiven him. )

CB As for the other, he shal make it a burntofferynge, after the maner therof. And thus shall the prest make an attonement for him concernynge the synne that he hath done, & it shalbe forgeuen him.
  (As for the other, he shall make it a burntofferynge, after the manner therof. And thus shall the priest make an attonement for him concernynge the sin that he hath/has done, and it shall be forgiven him.)

WYC Sotheli he schal brenne the tother brid in to brent sacrifice, as it is wont to be doon; and the preest schal preie for hym, and for his synne, and it schal be foryouun to hym.
  (Truly he shall brenne the tother brid in to burnt sacrifice, as it is wont to be done; and the preest shall preie for him, and for his sin, and it shall be forgiven to him.)

LUT Die andere aber soll er zum Brandopfer machen nach seinem Recht. Und soll also der Priester ihm seine Sünde versöhnen, die er getan hat; so wird‘s ihm vergeben.
  (The other but should he for_the Brandopfer make nach seinem Recht. And should also the Priester him his Sünde versöhnen, the he getan hat; so wird‘s him forgive.)

CLV Alterum vero adolebit in holocaustum, ut fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos et pro peccato ejus, et dimittetur ei.
  (Alterum vero adolebit in holocaustum, as fieri solet: rogabitque pro eo sacerdos and pro peccato his, and dimittetur to_him. )

BRN And he shall make the second a whole-burnt-offering, as it is fit; and the priest shall make atonement for his sin which he has sinned, and it shall be forgiven him.

BrLXX Καὶ τὸ δεύτερον ποιήσει ὁλοκάρπωμα, ὡς καθήκει· καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ, ἧς ἥμαρτε, καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ.
  (Kai to deuteron poiaʸsei holokarpōma, hōs kathaʸkei; kai exilasetai ho hiereus peri taʸs hamartias autou, haʸs haʸmarte, kai afethaʸsetai autōi. )


TSNTyndale Study Notes:

5:7-13 The poor also needed to secure atonement and reconciliation. Birds (5:7) were permitted for those too poor to afford a lamb (cp. 1:14-17). Although an animal offering was typically required for atonement (17:11), God in his grace allowed the bloodless offering of flour if the worshiper could not even afford two birds (5:11).


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠אֶת־הַ⁠שֵּׁנִ֛י יַעֲשֶׂ֥ה עֹלָ֖ה

and=DOM the=second he/it_made/did burnt_offering

Alternate translation: “And the second he shall prepare as a burnt offering”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

כַּ⁠מִּשְׁפָּ֑ט

according_to_the,regulation

The phrase according to the regulation refers to the commandments and instructions of Yahweh given to the people of Israel, likely the regulations for burnt offerings that Yahweh gave in the first chapter of Leviticus. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “according to the instructions for burnt offerings that Yahweh gave to the people of Israel”

Note 2 topic: writing-pronouns

וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן מֵ⁠חַטָּאת֥⁠וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ׃ס

and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer for,sin,his which/who committed and,forgiven (Some words not found in UHB: and=DOM the=second he/it_made/did burnt_offering according_to_the,regulation and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer for,sin,his which/who committed and,forgiven to=him/it )

Here, the pronouns him, his, and he refer not to the priest but to the individual who acquired guilt by sinning in the ways described in 5:1–4. If it would be helpful in your language, consider making this explicit. Alternate translation: “And the priest shall make atonement for the individual from his sin that the individual sinned, and it will be forgiven to that individual”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠כִפֶּ֨ר עָלָ֧י⁠ו הַ⁠כֹּהֵ֛ן מֵ⁠חַטָּאת֥⁠וֹ

and,make_atonement on/upon/above=him/it the=priest/officer for,sin,his

See how you translated the similar expression in 1:4.

Note 4 topic: writing-poetry

מֵ⁠חַטָּאת֥⁠וֹ אֲשֶׁר־חָטָ֖א

for,sin,his which/who committed

See how you handled the poetic repetition of words in the similar expression in 5:6.

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִסְלַ֥ח לֽ⁠וֹ

and,forgiven to=him/it

See how you translated the similar expression in 4:20.

BI Lev 5:10 ©