Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 5:19 verse available
OET-LV [is]_a_guilt_offering it indeed_(be_guilty) he_was_guilty to/for_YHWH.
UHB אָשָׁ֖ם ה֑וּא אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהוָֽה׃פ ‡
(ʼāshām hūʼ ʼāshom ʼāsham layhvāh.◊)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT It is a guilt offering; he is surely guilty to Yahweh.”
UST This is how an individual should offer a restoring sacrifice. That person is certainly legally guilty in Yahweh’s eyes.”
BSB It is a guilt offering; he was certainly guilty [fn] before the LORD.”
5:19 Or he has paid full compensation
OEB No OEB LEV book available
WEB It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh.”
WMB It is a trespass offering. He is certainly guilty before the LORD.”
NET It is a guilt offering; he was surely guilty before the Lord.”
LSV it [is] a guilt-offering; he has certainly been guilty before YHWH.”
FBV It is a guilt offering because you were guilty as far as the Lord was concerned.”
T4T It is an offering to cause you to no longer be guilty for sinning against me.”
LEB It is a guilt offering; he certainly was guilty before Yahweh.”
BBE It is an offering for his error: he is certainly responsible before the Lord.
MOF No MOF LEV book available
JPS It is a guilt-offering — he is certainly guilty before the LORD.
ASV It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.
DRA Because by mistake he trespassed against the Lord.
YLT it [is] a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.'
DBY It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against Jehovah.
RV It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.
WBS It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
KJB It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
(It is a trespass offering: he hath/has certainly trespassed against the LORD. )
BB This is a trespasse offering, for the trespasse committed against the Lorde.
(This is a trespasse offering, for the trespasse committed against the Lord.)
GNV This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord.
CB This is the trespaceofferynge, because he trespaced agaynst the LORDE.
(This is the trespaceofferynge, because he trespaced against the LORD.)
WYC for by errour he trespasside ayens the Lord.
(for by errour he trespasside against the Lord.)
LUT Das ist das Schuldopfer, das er dem HErrn verfallen ist.
(The is the Schuldopfer, the he to_him HErrn verfallen is.)
CLV quia per errorem deliquit in Dominum.
(because per errorem deliquit in Dominum. )
BRN For he has surely been guilty of transgression before the Lord.
BrLXX Ἐπλημμέλησε γὰρ πλημμελείᾳ ἔναντι Κυρίου.
(Eplaʸmmelaʸse gar plaʸmmeleia enanti Kuriou. )
5:17-19 This paragraph provides general principles for the guilt offering. Even if unaware of the infraction, an individual was guilty and had to provide the appropriate guilt offering. This applied to both sacred and secular property (5:14-16; 6:1-7).
Note 1 topic: translate-unknown
אָשָׁ֖ם
guilt_offering
See how you translated this term in 5:15.
Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication
אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַיהוָֽה
to_do_wrong he_did_wrong to/for=YHWH
The expression being guilty, he is guilty translates a verb that is repeated for emphasis. If your language can repeat words for emphasis, it would be appropriate to use that construction here in your translation. Alternate translation: “Yahweh certainly considers him guilty”