Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel LEV 5:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 5:19 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 5:19 verse available

OET-LV[is]_a_guilt_offering it indeed_(be_guilty) he_was_guilty to/for_YHWH.

UHBאָשָׁ֖ם ה֑וּא אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַ⁠יהוָֽה׃פ 
   (ʼāshām hūʼ ʼāshom ʼāsham la⁠yhvāh.◊)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT It is a guilt offering; he is surely guilty to Yahweh.”

UST This is how an individual should offer a restoring sacrifice. That person is certainly legally guilty in Yahweh’s eyes.”


BSB It is a guilt offering; he was certainly guilty [fn] before the LORD.”


5:19 Or he has paid full compensation

OEBNo OEB LEV book available

WEB It is a trespass offering. He is certainly guilty before Yahweh.”

WMB It is a trespass offering. He is certainly guilty before the LORD.”

NET It is a guilt offering; he was surely guilty before the Lord.”

LSV it [is] a guilt-offering; he has certainly been guilty before YHWH.”

FBV It is a guilt offering because you were guilty as far as the Lord was concerned.”

T4T It is an offering to cause you to no longer be guilty for sinning against me.”

LEB It is a guilt offering; he certainly was guilty before Yahweh.”

BBE It is an offering for his error: he is certainly responsible before the Lord.

MOFNo MOF LEV book available

JPS It is a guilt-offering — he is certainly guilty before the LORD.

ASV It is a trespass-offering: he is certainly guilty before Jehovah.

DRA Because by mistake he trespassed against the Lord.

YLT it [is] a guilt-offering; he hath been certainly guilty before Jehovah.'

DBY It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against Jehovah.

RV It is a guilt offering: he is certainly guilty before the LORD.

WBS It is a trespass-offering: he hath certainly trespassed against the LORD.

KJB It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.
  (It is a trespass offering: he hath/has certainly trespassed against the LORD. )

BB This is a trespasse offering, for the trespasse committed against the Lorde.
  (This is a trespasse offering, for the trespasse committed against the Lord.)

GNV This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord.

CB This is the trespaceofferynge, because he trespaced agaynst the LORDE.
  (This is the trespaceofferynge, because he trespaced against the LORD.)

WYC for by errour he trespasside ayens the Lord.
  (for by errour he trespasside against the Lord.)

LUT Das ist das Schuldopfer, das er dem HErrn verfallen ist.
  (The is the Schuldopfer, the he to_him HErrn verfallen is.)

CLV quia per errorem deliquit in Dominum.
  (because per errorem deliquit in Dominum. )

BRN For he has surely been guilty of transgression before the Lord.

BrLXX Ἐπλημμέλησε γὰρ πλημμελείᾳ ἔναντι Κυρίου.
  (Eplaʸmmelaʸse gar plaʸmmeleia enanti Kuriou. )


TSNTyndale Study Notes:

5:17-19 This paragraph provides general principles for the guilt offering. Even if unaware of the infraction, an individual was guilty and had to provide the appropriate guilt offering. This applied to both sacred and secular property (5:14-16; 6:1-7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אָשָׁ֖ם

guilt_offering

See how you translated this term in 5:15.

Note 2 topic: figures-of-speech / reduplication

אָשֹׁ֥ם אָשַׁ֖ם לַ⁠יהוָֽה

to_do_wrong he_did_wrong to/for=YHWH

The expression being guilty, he is guilty translates a verb that is repeated for emphasis. If your language can repeat words for emphasis, it would be appropriate to use that construction here in your translation. Alternate translation: “Yahweh certainly considers him guilty”

BI Lev 5:19 ©