Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 9 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 9:4 verse available
OET-LV And_he/it_spoke Mosheh to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_observe the_passover.
UHB וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֛ה אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעֲשֹׂ֥ת הַפָּֽסַח׃ ‡
(vayədabēr mosheh ʼel-bənēy yisrāʼēl laˊₐsot hapāşaḩ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Moses spoke to the sons of Israel to do the Passover.
UST So Moses told the people what Yahweh had said about celebrating the Passover.
BSB § So Moses told the Israelites to observe the Passover,
OEB No OEB NUM book available
WEB Moses told the children of Israel that they should keep the Passover.
NET So Moses instructed the Israelites to observe the Passover.
LSV And Moses speaks to the sons of Israel to prepare the Passover,
FBV Moses told the Israelites to observe the Passover.
T4T So Moses/I told the people what Yahweh had said about celebrating the Passover.
LEB So Moses spoke to the Israelites[fn] to observe the Passover.
?:? Literally “sons/children of Israel”
BBE And Moses gave orders to the children of Israel to keep the Passover.
MOF No MOF NUM book available
JPS And Moses spoke unto the children of Israel, that they should keep the passover.
ASV And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
DRA And Moses commanded the children of Israel that they should make the phase.
YLT And Moses speaketh unto the sons of Israel to prepare the passover,
DBY And Moses spoke to the children of Israel, that they should hold the passover.
RV And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
WBS And Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the passover.
KJB And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
BB And Moyses spake vnto the children of Israel, that they should celebrate the Passouer.
(And Moses spake unto the children of Israel, that they should celebrate the Passover.)
GNV Then Moses spake vnto the children of Israel, to celebrate the Passeouer.
(Then Moses spake unto the children of Israel, to celebrate the Passover. )
CB And Moses spake to ye childre of Israel, yt they shulde kepe Easter.
(And Moses spake to ye/you_all children of Israel, it they should keep Easter.)
WYC And Moises comaundide to the sones of Israel, that thei schulden make pask;
(And Moses commanded to the sons of Israel, that they should make pask;)
LUT Und Mose redete mit den Kindern Israel, daß sie das Passah hielten.
(And Mose talked with the Kindern Israel, that they/she/them the Passah hielten.)
CLV Præcepitque Moyses filiis Israël ut facerent Phase.
(Præcepitque Moyses childrens Israël as facerent Phase. )
BRN And Moses ordered the children of Israel to sacrifice the passover,
BrLXX Καὶ ἐλάλησε Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ποιῆσαι τὸ πάσχα ἐναρχομένου τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ Σινᾶ.
(Kai elalaʸse Mōusaʸs tois huiois Israaʸl poiaʸsai to pasⱪa enarⱪomenou taʸ tessareskaidekataʸ haʸmera tou maʸnos en taʸ eraʸmōi tou Sina. )
9:1-14 A year after Israel’s exodus from Egypt, the time came for Israel to celebrate their second Passover in the wilderness of Sinai. Those unable to celebrate it on time were given permission to do so a month later.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) keep the Festival of the Passover
(Some words not found in UHB: and=he/it_spoke Mosheh to/towards sons_of Yisrael to,observe the,passover )
Here the word “keep” means to observe. Alternate translation: “observe the Festival of the Passover” or “celebrate the Festival of the Passover”