Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 107 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV And_cried_out to Yahweh in/on/at/with_trouble to/for_them from_distress_their delivered_them.
UHB וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃ ‡
(vayyiʦˊₐqū ʼel-yahweh baʦʦar lāhem mimməʦūqōtēyhem yaʦʦīlēm.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then they called out to Yahweh in their trouble,
⇔ and he rescued them out of their distress.
UST When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from being distressed.
BSB Then they cried out to the LORD in their trouble,
⇔ and He delivered them from their distress.
OEB Then they cried to the Lord in their trouble,
⇔ and he saved them from their distresses,
WEB Then they cried to Yahweh in their trouble,
⇔ and he delivered them out of their distresses.
WMB Then they cried to the LORD in their trouble,
⇔ and he delivered them out of their distresses.
NET They cried out to the Lord in their distress;
⇔ he delivered them from their troubles.
LSV And they cry to YHWH in their adversity,
He delivers them from their distress,
FBV Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.
T4T When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from ◄being distressed/their difficulties►.
LEB • He delivered them from their distresses
BBE Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
MOF They cried to the Eternal in their need,
⇔ to save them from their evil plight,
JPS Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
ASV Then they cried unto Jehovah in their trouble,
⇔ And he delivered them out of their distresses,
DRA Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:
YLT And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
DBY Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
RV Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
WBS Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
KJB Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
(Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. )
BB And they cry vnto god in their trouble: who deliuereth them from their distresse.
(And they cry unto god in their trouble: who deliuereth them from their distresse.)
GNV Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
(Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them from their distresse, )
CB So they cried vnto the LORDE in their trouble, & he delyuered the from their distresse.
(So they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered the from their distresse.)
WYC God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
(God, be thou/you enhaunsid above heavens; and thy/your glory over all earth.)
LUT und sie zum HErrn riefen in ihrer Not, und er sie errettete aus ihren Ängsten
(and they/she/them for_the HErrn riefen in ihrer Not, and he they/she/them errettete out of your Ängsten)
CLV Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua:
(Exaltare super cælos, God, and super omnem the_earth/land gloria tua: )
BRN Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.
BrLXX Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς, ὁ Θεὸς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.
(Hupsōthaʸti epi tous ouranous, ho Theos, kai epi pasan taʸn gaʸn haʸ doxa sou. )
107:6 The psalmist does not specify the occasion of his trouble and distress. The generic nature of the adversity permits readers in a variety of circumstances to identify with the laments.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
Then they called out to Yahweh in their trouble
(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress,their delivered,them )
It is implied that they are praying to Yahweh so that he will help them. Alternate translation: “Then they prayed to Yahweh to help them in their trouble”
their distress
(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress,their delivered,them )
Alternate translation: “their difficulties” or “their afflictions”