Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 107:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVAnd_cried_out to Yahweh in/on/at/with_trouble to/for_them from_distress_their delivered_them.

UHBוַ⁠יִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּ⁠צַּ֣ר לָ⁠הֶ֑ם מִ֝⁠מְּצֽוּקוֹתֵי⁠הֶ֗ם יַצִּילֵֽ⁠ם׃ 
   (va⁠yyiʦˊₐqū ʼel-yahweh ba⁠ʦʦar lā⁠hem mi⁠mməʦūqōtēy⁠hem yaʦʦīlē⁠m.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Then they called out to Yahweh in their trouble,
 ⇔ and he rescued them out of their distress.

UST When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from being distressed.


BSB Then they cried out to the LORD in their trouble,
⇔ and He delivered them from their distress.

OEB Then they cried to the Lord in their trouble,
⇔ and he saved them from their distresses,

WEB Then they cried to Yahweh in their trouble,
⇔ and he delivered them out of their distresses.

WMB Then they cried to the LORD in their trouble,
⇔ and he delivered them out of their distresses.

NET They cried out to the Lord in their distress;
 ⇔ he delivered them from their troubles.

LSV And they cry to YHWH in their adversity,
He delivers them from their distress,

FBV Then they cried out to the Lord to help them in their troubles, and he saved them from their suffering.

T4T When they were in trouble, they called out to Yahweh,
⇔ and he rescued them from being distressed/their difficulties►.

LEB•  He delivered them from their distresses

BBE Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;

MOF They cried to the Eternal in their need,
⇔ to save them from their evil plight,

JPS Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.

ASV Then they cried unto Jehovah in their trouble,
 ⇔ And he delivered them out of their distresses,

DRA Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

YLT And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,

DBY Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,

RV Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

WBS Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

KJB Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
  (Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses. )

BB And they cry vnto god in their trouble: who deliuereth them from their distresse.
  (And they cry unto god in their trouble: who deliuereth them from their distresse.)

GNV Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
  (Then they cried unto the Lord in their trouble, and he delivered them from their distresse, )

CB So they cried vnto the LORDE in their trouble, & he delyuered the from their distresse.
  (So they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered the from their distresse.)

WYC God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
  (God, be thou/you enhaunsid above heavens; and thy/your glory over all earth.)

LUT und sie zum HErrn riefen in ihrer Not, und er sie errettete aus ihren Ängsten
  (and they/she/them for_the HErrn riefen in ihrer Not, and he they/she/them errettete out of your Ängsten)

CLV Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua:
  (Exaltare super cælos, God, and super omnem the_earth/land gloria tua: )

BRN Be thou exalted, O God, above the heavens; and thy glory above all the earth.

BrLXX Ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς, ὁ Θεὸς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου.
  (Hupsōthaʸti epi tous ouranous, ho Theos, kai epi pasan taʸn gaʸn haʸ doxa sou. )


TSNTyndale Study Notes:

107:6 The psalmist does not specify the occasion of his trouble and distress. The generic nature of the adversity permits readers in a variety of circumstances to identify with the laments.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Then they called out to Yahweh in their trouble

(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress,their delivered,them )

It is implied that they are praying to Yahweh so that he will help them. Alternate translation: “Then they prayed to Yahweh to help them in their trouble”

their distress

(Some words not found in UHB: and,cried_out to/towards YHWH in/on/at/with,trouble to/for=them from,distress,their delivered,them )

Alternate translation: “their difficulties” or “their afflictions”

BI Psa 107:6 ©