Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 115 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel PSA 115:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 115:3 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVAnd_god_our in/on/at/with_heavens all that he_desires he_does.

UHBוֵֽ⁠אלֹהֵ֥י⁠נוּ בַ⁠שָּׁמָ֑יִם כֹּ֭ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃ 
   (vē⁠ʼlohēy⁠nū ⱱa⁠shshāmāyim ⱪol ʼₐsher-ḩāfēʦ ˊāsāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Our God is in heaven;
 ⇔ he does whatever he pleases.

UST Our God is in heaven,
⇔ and he does whatever he wants!


BSB  ⇔ Our God is in heaven;
⇔ He does as He pleases.

OEB Our God he is in heaven;
⇔ whatever he wishes, he does.

WEB But our God is in the heavens.
⇔ He does whatever he pleases.

NET Our God is in heaven!
 ⇔ He does whatever he pleases!

LSV And our God [is] in the heavens,
All that He has pleased He has done.

FBV Our God is in heaven, and he does whatever he wants.

T4T Our God is in heaven,
⇔ and he does whatever he wants to!

LEB• is in the heavens; all that he desires, he does.

BBE But our God is in heaven: he has done whatever was pleasing to him.

MOF Ah, he is in heaven, our God,
⇔ he does whate’er he pleases.

JPS But our God is in the heavens; whatsoever pleased Him He hath done.

ASV But our God is in the heavens:
 ⇔ He hath done whatsoever he pleased.

DRA What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?

YLT And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done.

DBY But our [fn]God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.


115.3 Elohim

RV But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.

WBS But our God is in the heavens: he hath done whatever he pleased.

KJB But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
  (But our God is in the heavens: he hath/has done whatsoever he hath/has pleased. )

BB Truely our Lorde is in heauen: he hath done whatsoeuer pleased him.
  (Truely our Lord is in heaven: he hath/has done whatsoever pleased him.)

GNV But our God is in heauen: he doeth what so euer he will.
  (But our God is in heaven: he doeth what so ever he will. )

CB As for oure God, he is in heauen, he doth what soeuer it pleaseth him.
  (As for our God, he is in heaven, he doth what soeuer it pleaseth him.)

WYC What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
  (What shall I yelde to the Lord; for all things which he yeldide to me?)

LUT Aber unser GOtt ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
  (But unser God is in_the heaven; he kann schaffen, was he will.)

CLV Quid retribuam Domino pro omnibus quæ retribuit mihi?[fn]
  (Quid retribuam Domino pro omnibus which retribuit mihi?)


115.3 Calicem salutaris. ID. Passionem a simili, etc., usque ad quod post dicitur. CASS. Calicem, quia sub mensura bibitur. Unde, Fidelis Deus, qui non patitur vos tentari supra id quod potestis I Cor. 10.. Salutaris, quia in æternam salutem propitiatur.


115.3 Calicem salutaris. ID. Passionem a simili, etc., usque to that after it_is_said. CASS. Calicem, because under mensura bibitur. Unde, Fidelis God, who not/no patitur vos tentari supra id that potestis I Cor. 10.. Salutaris, because in eternal salutem propitiatur.

BRN What shall I render to the Lord for all the things wherein he has rewarded me?

BrLXX Τί ἀνταποδώσω τῷ Κυρίῳ περὶ πάντων ὧν ἀνταπέδωκέ μοι;
  (Ti antapodōsō tōi Kuriōi peri pantōn hōn antapedōke moi? )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 115 In this hymn of thanksgiving for God’s blessings, the community ascribes all glory to the name of the Lord, who is the true source of hope and blessing. Meanwhile, those who trust in idols are greatly disappointed. The blessing of the Creator of heaven and earth extends to future generations (115:14), and especially to the priesthood (115:12).

BI Psa 115:3 ©