Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 132 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV He_swore_an_oath Yahweh to_Dāvid faithfulness not he_will_turn_back from_her/it from_the_fruit body_your I_will_set on_throne to/for_you(fs).
UHB בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל־תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָ׃ ‡
(baˊₐⱱūr ddāvid ˊaⱱəddekā ʼal-ttāshēⱱ pənēy məshīḩekā.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For your servant David’s sake,
⇔ do not turn away from the face of your anointed one.
UST You chose David to serve you as king of Israel;
⇔ do not reject him!
BSB For the sake of Your servant David,
⇔ do not reject Your anointed one.
OEB For the sake of David your servant,
⇔ do not reject your Anointed.’
WEB For your servant David’s sake,
⇔ don’t turn away the face of your anointed one.
NET For the sake of David, your servant,
⇔ do not reject your chosen king!
LSV For the sake of Your servant David,
Do not turn back the face of Your anointed.
FBV For the sake of your servant David, don't reject the king you have chosen.
T4T ⇔ You chose David to serve you as king of Israel;
⇔ do not reject/abandon him!
LEB • do not turn away the face of your anointed one.
BBE Because of your servant David, do not give up your king.
MOF For the sake of thy servant David, reject not thine own king.”
JPS For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
ASV For thy servant David’s sake
⇔ Turn not away the face of thine anointed.
DRA No DRA PSA 132:10 verse available
YLT For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
DBY For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
RV For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
WBS For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
KJB For thy servant David’s sake turn not away the face of thine anointed.
(For thy/your servant David’s sake turn not away the face of thine/your anointed.)
BB For thy seruaunt Dauids sake: turne not away from the face of thyne annoynted.
(For thy/your servant Dauids sake: turn not away from the face of thine/your anointed.)
GNV For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
(For thy/your servant Dauids sake refuse not the face of thine/your Anointed.)
CB For thy seruaunte Dauids sake turne not awaye the presence of thine anoynted.
(For thy/your servante Dauids sake turn not away the presence of thine/your anointed.)
WYC No WYC PSA 132:10 verse available
LUT Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
(Nimm not weg the Regiment deines Gesalbten around/by/for deines Knechts Davids willen.)
CLV No CLV PSA 132:10 verse available
BRN No BRN PSA 132:10 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 132:10 verse available
Ps 132 This psalm celebrates the Lord’s faithfulness to David. When David wanted to bring the Ark into Jerusalem (132:1-5), the Lord granted the request and made Jerusalem his earthly home (132:6-10). The choice of Jerusalem marked God’s election of David’s line (132:11-13), of Zion (132:14-17), and of the priesthood (132:9, 16).
For your servant David’s sake
(Some words not found in UHB: in=account_of Dāvid servant,your not turn_away face/surface_of anointed,your )
“Because of what happened to your servant David.” See how you translated a similar phrase in Psalms 132:1.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
do not turn away from your anointed king
(Some words not found in UHB: in=account_of Dāvid servant,your not turn_away face/surface_of anointed,your )
Here “turning away” means to reject someone. Alternate translation: “do not abandon the king that you anointed”