Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 135 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV Ears to/for_them and_not they_give_ear also there_not there_[is] breath in/on/at/with_mouths_their.
UHB אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יַאֲזִ֑ינוּ אַ֝֗ף אֵין־יֶשׁ־ר֥וּחַ בְּפִיהֶֽם׃ ‡
(ʼāzənayim lāhem vəloʼ yaʼₐziynū ʼaf ʼēyn-yesh-rūaḩ bəfīhem.)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT they have ears, but they do not hear,
⇔ nor is there breath in their mouths.
UST They have ears, but they cannot hear anything,
⇔ and they are not even able to breathe.
BSB they have ears, but cannot hear;
⇔ nor is there breath in their mouths.
OEB They have ears, but cannot hear:
⇔ there is no breath in their mouths.
WEB They have ears, but they can’t hear,
⇔ neither is there any breath in their mouths.
NET and ears, but cannot hear.
⇔ Indeed, they cannot breathe.
LSV They have ears, and they do not give ear,
Nose—there is no breath in their mouth!
FBV They have ears, but can't hear; they can't even breathe![fn]
135:17 Literally, “indeed there is no breath in their moiuth.”
T4T They have ears, but they cannot hear anything,
⇔ and they are not even able to breathe.
LEB • there is not even breath in their mouths.
BBE They have ears, but no hearing; and there is no breath in their mouths.
MOF with ears – but they cannot hear,
⇔ with no breath in their lips!
JPS They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
ASV They have ears, but they hear not;
⇔ Neither is there any breath in their mouths.
DRA Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
YLT Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
DBY They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
RV They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
WBS They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
KJB They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
(They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. )
BB They haue eares and they heare not: yea there is no breath in their mouth.
(They have ears and they hear not: yea there is no breath in their mouth.)
GNV They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
(They have ears and hear not, neither is there any breath in their mouth. )
CB They haue eares, and yet they heare not, nether is there eny breth i their mouthes.
(They have ears, and yet they hear not, neither is there any breth i their mouthes.)
WYC Which smoot grete kingis.
(Which smoot great kingis.)
LUT sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
(sie have ears and listenn nicht; also is kein Odem in ihrem Munde.)
CLV Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
(Who percussit reges magnos, quoniam in eternal misericordia his; )
BRN To him who smote great kings: for his mercy endures for ever:
BrLXX Τῷ πατάξαντι βασιλεῖς μεγάλους, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.
(Tōi pataxanti basileis megalous, hoti eis ton aiōna to eleos autou. )