Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 135 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel PSA 135:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 135:8 ©

OET (OET-RV)  ⇔ ◙
⇔ …

OET-LVHe_struck_down the_firstborn(s) of_Miʦrayim/(Egypt) from_humankind unto animal[s].

UHBשֶֽׁ֭⁠הִכָּה בְּכוֹרֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝⁠אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃ 
   (she⁠hiⱪāh bəkōrēy miʦrāyim mē⁠ʼādām ˊad-bəhēmāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT He struck the firstborn of Egypt,
 ⇔ from man to beast.

UST He is the one who killed all the firstborn males in Egypt,
⇔ the firstborn of people and of animals.


BSB  ⇔ He struck down the firstborn of Egypt,
⇔ of both man and beast.

OEB  ⇔ The firstborn of Egypt he struck,
⇔ both humans and animals.

WEB He struck the firstborn of Egypt,
⇔ both of man and animal.

NET He struck down the firstborn of Egypt,
 ⇔ including both men and animals.

LSV Who struck the firstborn of Egypt,
From man to beast.

FBV He struck down the firstborn of Egypt, both human and animal.

T4T  ⇔ He is the one who killed all the firstborn males in Egypt,
⇔ the firstborn of people and of animals.

LEB•  both of humans[fn] and animals.[fn]


?:? Hebrew “human”

?:? Hebrew “animal”

BBE He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast.

MOF ’Twas he who killed the first-born in Egypt,
⇔ both of man and beast,

JPS Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.

ASV Who smote the first-born of Egypt,
 ⇔ Both of man and beast;

DRA The sun to rule over the day: for his mercy endureth for ever.

YLT Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.

DBY Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

RV Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

WBS Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.

KJB Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.[fn]
  (Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.)


135.8 both…: Heb. from man unto beast

BB He smote the first borne of Egypt: aswell of beast as of man.
  (He smote the first born of Egypt: aswell of beast as of man.)

GNV He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
  (He smote the first born of Egypt both of man and beast. )

CB Which smote the firstborne of Egipte, both of man and beest.
  (Which smote the firstborne of Egypt, both of man and beast/animal.)

WYC The sunne in to the power of the dai.
  (The sun in to the power of the day.)

LUT der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
  (der the Erstgeburten schlug in Egypt, beide the Menschen and the Viehes,)

CLV solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
  (solem in potestatem diei, quoniam in eternal misericordia his; )

BRN The sun to rule the day; for his mercy endures for ever.

BrLXX Τὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
  (Ton haʸlion eis exousian taʸs haʸmeras, hoti eis ton aiōna to eleos autou; )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 135 God, the Creator and the Lord of history, “made heaven and earth” (134:3). He deserves praise because, unlike idols, he redeems his people.

BI Psa 135:8 ©