Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:49

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:49 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVHe_made_level a_path for_anger_his not he_kept_back from_death soul_their and_lives_their to_the_plague he_delivered_up.

UHBיְשַׁלַּח־בָּ֨⁠ם ׀ חֲר֬וֹן אַפּ֗⁠וֹ עֶבְרָ֣ה וָ⁠זַ֣עַם וְ⁠צָרָ֑ה מִ֝שְׁלַ֗חַת מַלְאֲכֵ֥י רָעִֽים׃ 
   (yəshallaḩ-bā⁠m ḩₐrōn ʼap⁠ō ˊeⱱrāh vā⁠zaˊam və⁠ʦārāh mishəlaḩat malʼₐkēy rāˊiym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The fierceness of his anger lashed out against them.
 ⇔ He sent wrath, fury, and trouble
 ⇔ like agents who bring disaster.

UST Because God was fiercely angry with the people of Egypt,
 ⇔ he caused them to be very distressed.
⇔ The disasters that struck them were like a group of angels that destroyed everything.


BSB  ⇔ He unleashed His fury against them,
⇔ wrath, indignation, and calamity—
⇔ a band of destroying angels.

OEB  ⇔ He let loose his hot anger among them,
⇔ fury and wrath and distress,
⇔ a band of destroying angels.

WEB He threw on them the fierceness of his anger,
⇔ wrath, indignation, and trouble,
⇔ and a band of angels of evil.

NET His raging anger lashed out against them,
 ⇔ He sent fury, rage, and trouble
 ⇔ as messengers who bring disaster.

LSV He sends on them the fury of His anger,
Wrath, and indignation, and distress—A discharge of evil messengers.

FBV He poured out on them his fierce anger—rage and hostility and anguish—sending a band of destroying angels against them.

T4T Because God was fiercely angry with the people of Egypt,
 ⇔ he caused them to be very distressed.
⇔ The disasters that struck them were like a group of angels that destroyed everything.

LEB•  rage and indignation and trouble, •  a band of[fn] angels.


?:? Literally “evil”

BBE He sent on them the heat of his wrath, his bitter disgust, letting loose evil angels among them.

MOF His blazing anger he let loose,
⇔ fury and rage and ruin,
⇔ the messengers of woe;

JPS He sent forth upon them the fierceness of His anger, wrath, and indignation, and trouble, a sending of messengers of evil.

ASV He cast upon them the fierceness of his anger,
 ⇔ Wrath, and indignation, and trouble,
 ⇔ A band of angels of evil.

DRANo DRA PSA 78:49 verse available

YLT He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.

DBY He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and distress, — a mission of angels of woes.

RV He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, a band of angels of evil.

WBS He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them .

KJB He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
  (He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them. )

BB He cast vpon them the rage of his furie, anger, disdayne, and trouble: by sending foorth euill angels amongst them.
  (He cast upon them the rage of his furie, anger, disdayne, and trouble: by sending forth evil angels amongst them.)

GNV Hee cast vpon them the fiercenesse of his anger, indignation and wrath, and vexation by the sending out of euill Angels.
  (Hee cast upon them the fiercenesse of his anger, indignation and wrath, and vexation by the sending out of evil Angels. )

CB How he smote their catell with haylestones, and their flockes with hote thoder boltes.
  (How he smote their cattlewith haylestones, and their flockes with hote thoder boltes.)

WYCNo WYC PSA 78:49 verse available

LUT da er böse Engel unter sie sandte in seinem grimmigen Zorn und ließ sie toben und wüten und Leid tun;
  (da he böse angel under they/she/them sandte in seinem grimmigen anger and let they/she/them toben and wüten and Leid tun;)

CLVNo CLV PSA 78:49 verse available

BRNNo BRN PSA 78:49 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 78:49 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

The fierceness of his anger lashed out against them

(Some words not found in UHB: sent in/on/at/with,them hot anger,his severe_anger and,indignation and,trouble band angels destroying )

Asaph speaks of God’s fierceness as if it were a person who could attack another person. Alternate translation: “He was angry with them, so he suddenly and fiercely attacked them”

The fierceness of his anger

(Some words not found in UHB: sent in/on/at/with,them hot anger,his severe_anger and,indignation and,trouble band angels destroying )

Alternate translation: “His fierce anger”

lashed out against them

(Some words not found in UHB: sent in/on/at/with,them hot anger,his severe_anger and,indignation and,trouble band angels destroying )

Alternate translation: “attacked them when they were not expecting anything to happen”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

He sent wrath, fury, and trouble like agents who bring disaster

(Some words not found in UHB: sent in/on/at/with,them hot anger,his severe_anger and,indignation and,trouble band angels destroying )

Asaph speaks of wrath, fury, and trouble as though they are people God can send to do his work for him. Alternate translation: “He was so angry that he wanted to harm the Egyptians, so he made trouble for them and brought them to disaster” (See also: figs-simile)

fury

(Some words not found in UHB: sent in/on/at/with,them hot anger,his severe_anger and,indignation and,trouble band angels destroying )

anger that makes someone want to harm others

BI Psa 78:49 ©