Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V19V22V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:25 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVHe_led_out an_east_wind in/on/at/with_heavens and_drove in/on/at/with_power_his a_south_wind.

UHBלֶ֣חֶם אַ֭בִּירִים אָ֣כַל אִ֑ישׁ צֵידָ֬ה שָׁלַ֖ח לָ⁠הֶ֣ם לָ⁠שֹֽׂבַע׃ 
   (leḩem ʼabīrīm ʼākal ʼiysh ʦēydāh shālaḩ lā⁠hem lā⁠soⱱaˊ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT People ate the bread of angels.
 ⇔ He sent them food in abundance.

UST So the people ate the food that angels eat,
⇔ and God gave to them all the manna that they wanted.


BSB Man ate the bread of angels;
⇔ He sent them food in abundance.

OEB Everyone ate the bread of angels;
⇔ he sent them food to the full.

WEB Man ate the bread of angels.
⇔ He sent them food to the full.

NET Man ate the food of the mighty ones.
 ⇔ He sent them more than enough to eat.

LSV Each has eaten food of the mighty,
He sent provision to them to satiety.

FBV Human beings ate the bread of angels; he sent them more than enough food.

T4TSo the people ate the food that angels eat,
⇔ and God gave to them all the manna that they wanted.

LEB• the bread of[fn] He sent them food enough to be satisfied.


?:? Literally “mighty ones”

BBE Man took part in the food of strong ones; he sent them meat in full measure.

MOF men ate the bread of angels,
⇔ he sent them food to the full.

JPS Man did eat the bread of the mighty; He sent them provisions to the full.

ASV Man did eat the bread of the mighty:
 ⇔ He sent them food to the full.

DRANo DRA PSA 78:25 verse available

YLT Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.

DBY Man did eat the bread of the mighty; he sent them provision to the full.

RV Man did eat the bread of the mighty: he sent them meat to the full.

WBS Man ate angels' food: he sent them food to the full.

KJB Man did eat angels’ food: he sent them meat to the full.[fn]
  (Man did eat angels’ food: he sent them meat to the full.)


78.25 Man…: or, Every one did eat the bread of the mighty

BB So man dyd eate the bread of angels: he sent them meate inough.
  (So man did eat the bread of angels: he sent them meat enough.)

GNV Man did eate the bread of Angels: hee sent them meate ynough.
  (Man did eat the bread of Angels: he sent them meat enough. )

CB He rayned downe Manna vpo them for to eate, and gaue them bred from heauen.
  (He rayned down Manna upo them for to eat, and gave them bred from heaven.)

WYCNo WYC PSA 78:25 verse available

LUT Sie aßen Engelbrot; er sandte ihnen Speise die Fülle.
  (They/She aßen angelbrot; he sandte ihnen food the Fülle.)

CLVNo CLV PSA 78:25 verse available

BRNNo BRN PSA 78:25 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 78:25 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

the bread of angels

(Some words not found in UHB: food/grain/bread angels ate (a)_man food Shalah to/for=them in,abundance )

This refers to the manna that God provided for the people. The word “bread” represents food in general. Alternate translation: “the same kind of food that angels eat”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

food in abundance

(Some words not found in UHB: food/grain/bread angels ate (a)_man food Shalah to/for=them in,abundance )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word abundance, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “abundant food” or “a large amount of food”

BI Psa 78:25 ©