Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

Rev 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel REV 6:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rev 6:12 ©

OET (OET-RV) When the lamb broke the sixth seal, there was a violent earthquake and the sun went black like black cloth, and the moon which was full, went red like blood.

OET-LVAnd I_saw when he_opened_up the seal the sixth, and an_earthquake great there_became, and the sun became black as sackcloth hairy, and the moon whole became like blood,

SR-GNTΚαὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα, 
   (Kai eidon hote aʸnoixen taʸn sfragida taʸn hektaʸn, kai seismos megas egeneto, kai ho haʸlios egeneto melas hōs sakkos triⱪinos, kai haʸ selaʸnaʸ holaʸ egeneto hōs haima,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And I saw when he opened the sixth seal, and a great earthquake happened, and the sun became black, like sackcloth made of hair, and the full moon became like blood,

UST Then I saw the Lamb open the sixth piece of wax that sealed the scroll. When he did, the earth shook violently. The sun turned very dark, like mourning cloth woven from black goat hair. The moon was full and it became as red as blood.


BSB § And when I saw the Lamb open the sixth seal, there was a great earthquake, and the sun became black like sackcloth of goat hair, and the whole moon turned blood red,

BLB And I saw when He opened the sixth seal, and there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became like blood,

AICNT And I saw when he opened the sixth seal, and [[behold]][fn] there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair, and the [whole][fn] moon became like blood,


6:12, behold: Some manuscripts include. A(02) TR

6:12, whole: Absent from some manuscripts. TR

OEB And I saw the Lamb break the sixth seal, and then there was a great earthquake. The sun became black, like sackcloth, and the moon, which was at its full, like blood.

WEB I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake. The sun became black as sackcloth made of hair, and the whole moon became as blood.

NET Then I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, and the full moon became blood red;

LSV And I saw when He opened the sixth seal, and behold, a great earthquake came, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood,

FBV When he opened the sixth seal there was a tremendous earthquake. The sun turned black like hair sackcloth and the whole moon turned red like blood.

TCNT Then I watched as the Lamb opened the sixth seal, [fn]and there was a great earthquake. The sun became as black as sackcloth made of goat hair, the [fn]entire moon became like blood,


6:12 and ¦ and behold, TR

6:12 entire ¦ — BYZ PCK TR

T4T I saw that when the one who is like a lamb opened the sixth seal, the earth shook violently. The sun became as black as cloth made of black wool/of pitch►. The whole moon became red [SIM] like blood.

LEB And I watched when he opened the sixth seal, and a great earthquake took place, and the sun became black like sackcloth made of hair, and the whole moon became like blood,

BBE And I saw when the sixth stamp was undone, and there was a great earth-shock; and the sun became black as haircloth, and all the moon became as blood;

MOFNo MOF REV book available

ASV And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;

DRA And I saw, when he had opened the sixth seal, and behold there was a great earthquake, and the sun became black as sackcloth of hair: and the whole moon became as blood:

YLT And I saw when he opened the sixth seal, and lo, a great earthquake came, and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood,

DBY And I saw when it opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as hair sackcloth, and the whole moon became as blood,

RV And I saw when he opened the sixth seal, and there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the whole moon became as blood;

WBS And I beheld when he had opened the sixth seal, and lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood:

KJB And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;

BB And I behelde when he had opened the sixt seale, and loe there was a great earthquake, & the sunne was as blacke as sackcloth made of heere, & the moone waxed all euen as blood:
  (And I beheld when he had opened the sixth seale, and loe there was a great earthquake, and the sun was as blacke as sackcloth made of hear, and the moon waxed all even as blood:)

GNV And I behelde when hee had opened the sixt seale, and loe, there was a great earthquake, and the sunne was as blacke as sackecloth of heare, and the moone was like blood.
  (And I beheld when he had opened the sixth seale, and loe, there was a great earthquake, and the sun was as blacke as sackcloth of hear, and the moon was like blood. )

CB And I behelde when he opened the sixte seale, and loo, there was a grett earthquake, and ye sonne was as blacke as sacke cloth made of heare. And the mone wexed eue as bloude:
  (And I beheld when he opened the sixth seale, and loo, there was a great earthquake, and ye/you_all son was as blacke as sacke cloth made of hear. And the moon wexed eue as blood:)

TNT And I behelde when he opened the sixte seale and loo there was a grett erth quake and the sunne was as blacke as sacke clothe made of heare. And the mone wexed even as bloud:
  (And I beheld when he opened the sixth seale and loo there was a great earth quake and the sun was as blacke as sacke clothe made of hear. And the moon wexed even as blood: )

WYC And Y say, whanne he hadde openyd the sixte seel, and lo! a greet erthe mouyng was maad; and the sunne was maad blak, as a sak of heire, and al the moone was maad as blood.
  (And I say, when he had opened the sixth seel, and lo! a great earth moving was made; and the sun was made blak, as a sak of heire, and all the moon was made as blood.)

LUT Und ich sah, daß es das sechste Siegel auftat; und siehe, da ward ein großes Erdbeben, und die Sonne ward schwarz wie ein härener Sack, und der Mond ward wie Blut.
  (And I saw, that it the sechste Siegel auftat; and siehe, there was a large Erdbeben, and the sun was schwarz like a härener Sack, and the moon was like blood.)

CLV Et vidi cum aperuisset sigillum sextum: et ecce terræmotus magnus factus est, et sol factus est niger tamquam saccus cilicinus: et luna tota facta est sicut sanguis:[fn]
  (And I_saw when/with aperuisset sigillum sextum: and ecce terræmotus big factus it_is, and sol factus it_is niger tamquam saccus cilicinus: and luna tota facts it_is like sanguis:)


6.12 Sol factus est niger. Id est illi in quibus lucet reputabuntur rei et peccatores claritatem suam se retinentes, vel quia quidam ad tenebras decident. Vel Christus sol verus, et modo clarus, Antichristi tempore erit obscurus, id est nullis miraculis coruscans. Tanquam saccus. Lux in sacco posita extra non lucet, fideles lucem prædicationis non effundent in isto magnæ tribulationis die.


6.12 Sol factus it_is niger. Id it_is illi in to_whom lucet reputabuntur rei and peccatores claritatem his_own se retinentes, or because quidam to tenebras decident. Vel Christus sol verus, and modo clarus, Antichristi tempore will_be obscurus, id it_is nullis miraculis coruscans. Tanquam saccus. Lux in sacco posita extra not/no lucet, fideles the_light prædicationis not/no effundent in isto magnæ tribulationis die.

UGNT καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος ἐγένετο μέλας ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα,
  (kai eidon hote aʸnoixen taʸn sfragida taʸn hektaʸn, kai seismos megas egeneto, kai ho haʸlios egeneto melas hōs sakkos triⱪinos, kai haʸ selaʸnaʸ holaʸ egeneto hōs haima,)

SBL-GNT Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος ⸂ἐγένετο μέλας⸃ ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα,
  (Kai eidon hote aʸnoixen taʸn sfragida taʸn hektaʸn, kai seismos megas egeneto, kai ho haʸlios ⸂egeneto melas⸃ hōs sakkos triⱪinos, kai haʸ selaʸnaʸ holaʸ egeneto hōs haima, )

TC-GNT Καὶ εἶδον [fn]ὅτε ἤνοιξε τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, [fn]καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος [fn]μέλας ἐγένετο ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ ἡ σελήνη [fn]ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα,
  (Kai eidon hote aʸnoixe taʸn sfragida taʸn hektaʸn, kai seismos megas egeneto, kai ho haʸlios melas egeneto hōs sakkos triⱪinos, kai haʸ selaʸnaʸ holaʸ egeneto hōs haima,)


6:12 οτε ¦ και οτε PCK

6:12 και ¦ και ιδου TR

6:12 μελας εγενετο ¦ εγενετο μελας Αν CT TR

6:12 ολη ¦ — BYZ PCK TR

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

6:1–16:21 Three sets of seven judgments—the seals, trumpets, and bowls—form the core of Revelation. Some suggest that the judgments form a chronological sequence from beginning to end, with each set of judgments flowing from the seventh judgment of the previous set for a total of twenty-one successive judgments. More likely, the relationship is cyclical (as in other Jewish apocalyptic works; cp. Dan 2, 7, 8, 11), with each set conveying increasing intensity and adding new details of God’s judgment on those who rebel against him. In this perspective, all three cycles end at the same chronological point, with the return of Christ.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

σεισμὸς μέγας

/an/_earthquake great

An earthquake is a natural disaster in which the ground shakes, often destroying buildings, bridges, and other structures. Your language and culture may have a term for an earthquake that you can use in your translation. You could also use a general expression. Alternate translation: “a great shaking of the ground”

Note 2 topic: translate-unknown

ὡς σάκκος τρίχινος

as sackcloth hairy

The word sackcloth describes clothing for mourning that in this culture was woven from black goat hair. In this culture, the color black was associated with death. Alternate translation: “like mourning clothing” or “like the feathers of a raven”

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα

the moon whole became like blood

The point of this comparison is that just as blood is red, the full moon turned read. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “the full moon became red like blood”

BI Rev 6:12 ©