Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 19:9 verse available
OET-LV And_it_became a_spirit of_Yahweh evil to Shāʼūl and_he in/on/at/with_house_his [was]_sitting and_spear_his in_his/its_hand and_Dāvid [was]_playing in/on/at/with_hand.
UHB וַתְּהִי֩ ר֨וּחַ יְהוָ֤ה ׀ רָעָה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וְהוּא֙ בְּבֵית֣וֹ יוֹשֵׁ֔ב וַחֲנִית֖וֹ בְּיָד֑וֹ וְדָוִ֖ד מְנַגֵּ֥ן בְּיָֽד׃ ‡
(vattəhī rūaḩ yahweh rāˊāh ʼel-shāʼūl vəhūʼ bəⱱēytō yōshēⱱ vaḩₐnītō bəyādō vədāvid mənaggēn bəyād.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And an evil spirit of Yahweh was on Saul and he was sitting in his house and his spear was in his hand. And David was playing by hand.
UST But one day when Saul was sitting in his house, an evil spirit sent from Yahweh suddenly came upon Saul. Saul picked up his spear as David was playing his harp for him.
BSB § But as Saul was sitting in his house with his spear in his hand, a spirit of distress [fn] from the LORD came upon him. While David was playing the harp,
19:9 Or a harmful spirit
OEB Then an evil spirit from the Lord came upon Saul, while he was sitting in his house with his spear in his hand, and David was playing on the lyre.
WEB An evil spirit from Yahweh was on Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing music with his hand.
WMB An evil spirit from the LORD was on Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing music with his hand.
NET Then an evil spirit from the Lord came upon Saul. He was sitting in his house with his spear in his hand, while David was playing the lyre.
LSV And a spirit of sadness [from] YHWH is to Saul, and he is sitting in his house, and his javelin [is] in his hand, and David is playing with the hand,
FBV A while later an evil spirit from the Lord came on Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. As David played the lyre,
T4T But one day when sitting in his house, an evil spirit sent from Yahweh suddenly came upon Saul. While David was playing his harp for Saul,
LEB Then the evil spirit from Yahweh came upon Saul while he was sitting in his house with his spear in his hand. And David was playing a stringed instrument in his hand.
BBE And an evil spirit from the Lord came on Saul, when he was seated in his house with his spear in his hand; and David made music for him.
MOF No MOF 1SA book available
JPS And an evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
ASV And an evil spirit from Jehovah was upon Saul, as he sat in his house with his spear in his hand; and David was playing with his hand.
DRA And the evil spirit from the Lord came upon Saul, and he sat in his house, and held a spear in his hand: and David played with his hand.
YLT And a spirit of sadness [from] Jehovah is unto Saul, and he is sitting in his house, and his javelin in his hand, and David is playing with the hand,
DBY And an evil spirit from Jehovah was upon Saul. And he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
RV And an evil spirit from the LORD was upon Saul as he sat in his house with his spear in his hand; and David played with his hand.
WBS And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
KJB And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand.
(And the evil spirit from the LORD was upon Saul, as he sat in his house with his javelin in his hand: and David played with his hand. )
BB And the euyl spirite of the Lorde was vpon Saul as he sate in his house, hauing a iauelin in his hand: And Dauid played with his hand.
(And the euyl spirit of the Lord was upon Saul as he sat in his house, having a iauelin in his hand: And Dauid played with his hand.)
GNV And the euill spirit of the Lord was vpon Saul, as hee sate in his house hauing his speare in his hand, and Dauid played with his hand.
(And the evil spirit of the Lord was upon Saul, as he sat in his house having his speare in his hand, and Dauid played with his hand. )
CB Neuertheles ye euell sprete of the LORDE came vpon Saul, and he sat in his house, and had a iauelynge in his hande. But Dauid plaied vpon the instrument with his hade.
(Nevertheless ye/you_all evil spirit of the LORD came upon Saul, and he sat in his house, and had a iauelynge in his hande. But Dauid plaied upon the instrument with his hade.)
WYC And the yuel spirit of the Lord was maad on Saul; sotheli he sat in his hows, and helde a spere; certis Dauid harpide in his hond.
(And the yuel spirit of the Lord was made on Saul; truly he sat in his hows, and held a spere; certis Dauid harpide in his hond.)
LUT Aber der böse Geist vom HErrn kam über Saul; und er saß in seinem Hause und hatte einen Spieß in seiner Hand; David aber spielte auf den Saiten mit der Hand.
(But the böse spirit from_the HErrn came above Saul; and he sat in seinem Hause and had a Spieß in his Hand; David but spielte on the Saiten with the Hand.)
CLV Et factus est spiritus Domini malus in Saul: sedebat autem in domo sua, et tenebat lanceam: porro David psallebat manu sua.
(And factus it_is spiritus Domini malus in Saul: sedebat however in domo sua, and tenebat lanceam: porro David psallebat by_hand sua. )
BRN And an evil spirit [fn]from God was upon Saul, and he was [fn]resting in his house, and a spear was in his hand, and David was playing on the harp with his hands.
BrLXX Καὶ ἐγένετο πνεῦμα Θεοῦ πονηρὸν ἐπὶ Σαοὺλ, καὶ αὐτὸς ἐν οἴκῳ καθεύδων, καὶ δόρυ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ Δαυὶδ ἔψαλλε ταῖς χερσὶν αὐτοῦ.
(Kai egeneto pneuma Theou ponaʸron epi Saʼoul, kai autos en oikōi katheudōn, kai doru en taʸ ⱪeiri autou, kai Dawid epsalle tais ⱪersin autou. )
(Occurrence 0) A harmful spirit from Yahweh
(Some words not found in UHB: and=it_became spirit YHWH evil to/towards Shāʼūl and=he in/on/at/with,house,his sitting and,spear,his in=his/its=hand and,David playing_the_harp in/on/at/with,hand )
Here “harmful spirit” may refer to either “a spirit that causes trouble” or “an evil spirit.” See how you translated this in 1 Samuel 16:14.