Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel 1SA 19:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 19:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 19:10 verse available

OET-LVAnd_he/it_sought Shāʼūl to_pin in/on/at/with_spear in/on/at/with_Dāvid and_in/on/at/with_wall and_eluded from_face/in_front_of Shāʼūl and_struck DOM the_spear in/on/at/with_wall and_Dāvid he_fled and_escaped in/on/at/with_night that.

UHBוַ⁠יְבַקֵּ֨שׁ שָׁא֜וּל לְ⁠הַכּ֤וֹת בַּֽ⁠חֲנִית֙ בְּ⁠דָוִ֣ד וּ⁠בַ⁠קִּ֔יר וַ⁠יִּפְטַר֙ מִ⁠פְּנֵ֣י שָׁא֔וּל וַ⁠יַּ֥ךְ אֶֽת־הַ⁠חֲנִ֖ית בַּ⁠קִּ֑יר וְ⁠דָוִ֛ד נָ֥ס וַ⁠יִּמָּלֵ֖ט בַּ⁠לַּ֥יְלָה הֽוּא׃פ 
   (va⁠yəⱱaqqēsh shāʼūl lə⁠haⱪōt ba⁠ḩₐnīt bə⁠dāvid ū⁠ⱱa⁠qqiyr va⁠yyifţar mi⁠pənēy shāʼūl va⁠yyak ʼet-ha⁠ḩₐniyt ba⁠qqiyr və⁠dāvid nāş va⁠yyimmālēţ ba⁠llaylāh hūʼ.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Saul sought to strike into David with the spear, even into the wall, but he escaped from the face of Saul, and he struck the spear into the wall. And David fled and slipped away on that night.

UST Saul hurled his spear at David to try to fasten him to the wall. David dodged, and the spear did not hit him. The spear stuck in the wall, but David ran out into the darkness and escaped.


BSB Saul tried to pin him to the wall with his spear. But the spear struck the wall and David eluded him, ran away, and escaped that night.

OEB And Saul sought to pin David to the wall with the spear, but he slipped away out of Saul’s presence, so that Saul hurled the spear into the wall, and David fled and escaped.

WEB Saul sought to pin David to the wall with the spear, but he slipped away out of Saul’s presence; and he stuck the spear into the wall. David fled and escaped that night.

NET Saul tried to nail David to the wall with the spear, but he escaped from Saul’s presence and the spear drove into the wall. David escaped quickly that night.

LSV and Saul seeks to strike with the javelin through David, and through the wall, and he frees himself from the presence of Saul, and he strikes the javelin through the wall; and David has fled and escapes during that night.

FBV Saul tried to pin David to the wall with the spear. David managed to dodge the spear which embedded itself in the wall. Then David escaped and ran away into the night.

T4T Saul hurled his spear at David to try to fasten him to the wall. David dodged/jumped to one side►, and the spear did not hit him. The spear stuck in the wall, but that night David escaped.

LEB So Saul tried to pin David to the wall with the spear,[fn] buthe eluded Saul,[fn] so that he struck the spear into the wall, and David fled and escaped thatsame night.


?:? Literally “to strike with the spear on David and to the wall”

?:? Literally “he escaped from the presence of Saul”

BBE And Saul would have sent his spear through him, pinning him to the wall, but he got away and the spear went into the wall: and that night David went in flight and got away.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And Saul sought to smite David even to the wall with the spear; but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the spear into the wall; and David fled, and escaped that night.

ASV And Saul sought to smite David even to the wall with the spear; but he slipped away out of Saul’s presence, and he smote the spear into the wall: and David fled, and escaped that night.

DRA And Saul endeavoured to nail David to the wall with his spear. And David slipt away out of the presence of Saul: and the spear missed him, and was fastened in the wall, and David fled and escaped that night.

YLT and Saul seeketh to smite with the javelin through David, and through the wall, and he freeth himself from the presence of Saul, and he smiteth the javelin through the wall; and David hath fled and escapeth during that night.

DBY And Saul sought to smite David and the wall with the spear; but he slipped away out of Saul's presence, and he smote the spear into the wall. And David fled, and escaped that night.

RV And Saul sought to smite David even to the wall with the spear; but he slipped away out of Saul’s presence, and he smote the spear into the wall: and David fled, and escaped that night.

WBS And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin; but he slipped away from Saul's presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night.

KJB And Saul sought to smite David even to the wall with the javelin; but he slipped away out of Saul’s presence, and he smote the javelin into the wall: and David fled, and escaped that night.

BB And Saul entended to smyte Dauid to the wall with the iauelyn: But he ryd him selfe out of Sauls presence, as he smote the speare into the walle: And Dauid fled & was saued the same night.
  (And Saul entended to smite Dauid to the wall with the iauelyn: But he ryd himself out of Sauls presence, as he smote the speare into the walle: And Dauid fled and was saved the same night.)

GNV And Saul intended to smite Dauid to the wall with the speare: but hee turned aside out of Sauls presence, and he smote the speare against the wall: but Dauid fled, and escaped the same night.
  (And Saul intended to smite Dauid to the wall with the speare: but he turned aside out of Sauls presence, and he smote the speare against the wall: but Dauid fled, and escaped the same night. )

CB And Saul thought with the iauelinge to sticke Dauid fast to the wall. Howbeit, he wente asyde fro Saul and the iauelynge smote in the wall. And Dauid fled, and escaped that night.
  (And Saul thought with the iauelinge to sticke Dauid fast to the wall. Howbeit, he went asyde from Saul and the iauelynge smote in the wall. And Dauid fled, and escaped that night.)

WYC And Saul enforside to prene with the spere Dauid in the wal; and Dauid bowide fro `the face of Saul; forsothe the spere `with voide wounde was borun in to the wal; and Dauid fledde, and was saued in that niyt.
  (And Saul enforside to prene with the spere Dauid in the wal; and Dauid bowide from `the face of Saul; forsothe the spere `with void wounde was born in to the wal; and Dauid fledde, and was saved in that niyt.)

LUT Und Saul trachtete, David mit dem Spieß an die Wand zu spießen. Er aber riß sich von Saul, und der Spieß fuhr in die Wand. David aber floh und entrann dieselbige Nacht.
  (And Saul trachtete, David with to_him Spieß at the Wand to spießen. Er but riß itself/yourself/themselves from Saul, and the Spieß fuhr in the Wand. David but floh and entrann dieselbige Nacht.)

CLV Nisusque est Saul configere David lancea in pariete, et declinavit David a facie Saul: lancea autem casso vulnere perlata est in parietem, et David fugit, et salvatus est nocte illa.
  (Nisusque it_is Saul configere David lancea in pariete, and declinavit David a facie Saul: lancea however casso vulnere perlata it_is in parietem, and David fugit, and salvatus it_is nocte illa. )

BRN And Saul sought [fn]to smite David with the spear; and David withdrew suddenly from the presence of Saul; and he drove the spear into the wall; and David retreated and escaped.


19:10 Gr. to strike the spear into David.

BrLXX Καὶ ἐζήτει Σαοὺλ πατάξαι τὸ δόρυ εἰς Δαυίδ· καὶ ἀπέστη Δαυὶδ ἐκ προσώπου Σαούλ· καὶ ἐπάταξε τὸ δόρυ εἰς τὸν τοῖχον· καὶ Δαυὶδ ἀνεχώρησε καὶ διεσώθη.
  (Kai ezaʸtei Saʼoul pataxai to doru eis Dawid; kai apestaʸ Dawid ek prosōpou Saoul; kai epataxe to doru eis ton toiⱪon; kai Dawid aneⱪōraʸse kai diesōthaʸ. )


TSNTyndale Study Notes:

19:10 hurled his spear: See also 18:11; 20:33.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) pin David to the wall with the spear

(Some words not found in UHB: and=he/it_sought Shāʼūl to,pin in/on/at/with,spear in/on/at/with,David and,in/on/at/with,wall and,eluded from=face/in_front_of Shāʼūl and,struck DOM the,spear in/on/at/with,wall and,David fled and,escaped in/on/at/with,night he/it )

throw his spear so it would go through David and into the wall

BI 1Sa 19:10 ©