Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

LEBBy Document By Section By ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

LEB by section YHN 16:25

YHN 16:25–16:33 ©

Jesus’ Victory Over the World

Jesus’ Victory Over the World

25“I have said these things to you in figurative sayings. An hour is coming when I will speak to you in figurative sayings no longer, but I will tell you plainly about the Father. 26On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf. 27For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. 28I have gone out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”

29His disciples said, “Behold, now you are speaking plainly[fn] and are telling us[fn] no figurative saying! 30Now we know that you know everything and do not need for[fn] anyone to ask you questions.[fn] By this we believe that you have come from God.”

31Jesus replied to them, “Now do you believe? 32Behold, an hour is coming—and has come—that you will be scattered each one to his own home,[fn] and you will leave me alone. And I am not alone, because the Father is with me. 33I have said these things to you so that in me you may have peace. In the world you have affliction, but have courage! I have conquered the world.”


16:29 Literally “with plainness”

16:29 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

16:30 Literally “have need that”

16:30 *Here the word “questions” is not in the Greek text but is implied

16:32 Or “to his own things”; or “to his own people” (i.e., family); the Greek text is somewhat ambiguous here

YHN 16:25–16:33 ©

YHNC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21