Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 001137000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: γ
StrongCodes: G1124
AlternateLemmas: γραφαί
Notes: [{'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'γραφή[a] in {D:33.10} differs significantly in meaning from γραφή[b] ({D:33.53}) in that the latter denotes specifically some OT Scripture passage, while γραφή[a] is a more generic reference to any unit of discourse, though in {S:04200402100020} it happens to refer to an OT section.'}, {'Caller': 2, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'For γραφή in the more generic sense, see {D:33.10} and footnote.'}]
BaseForms:
BaseFormID: 001137001000000
PartsOfSpeech: noun, f.
Inflections:
Lemma: γραφή
BaseFormIndex: 1
Realizations: -ῆς
RelatedLemmas: {'Word': 'γράφω', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 001137001001000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 33.10
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Word, Passage
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-24 21:37:10
DefinitionShort: a particular portion or unit of discourse{N:001}
Glosses: ['passage', 'part of a document', 'part of Scripture']
Comments: In rendering τόπος[b], περιοχή, or γραφή[a], it is often possible to use a rather general term such as the place or the part. In other instances one may wish to use a term meaning the words. Accordingly, {S:04200402100020} may be rendered as ‘these words have come true today as you have heard them being read.’
LEXReferences: LUKE 4:21
LEXID: 001137001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 33.53
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Written Language
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-24 21:37:10
DefinitionShort: a particular passage of the OT{N:002}
Glosses: ['Scripture', 'Scripture passage']
LEXReferences: MARK 12:10, LUKE 4:21, YHN 2:22, YHN 7:38, YHN 7:42, YHN 10:35, YHN 13:18, YHN 17:12, YHN 19:24, YHN 19:28, YHN 19:36, YHN 19:37, YHN 20:9, ACTs 1:16, ACTs 8:32, ACTs 8:35, ROM 4:3, ROM 9:17, ROM 10:11, ROM 11:2, GAL 3:8, GAL 3:22, GAL 4:30, 1TIM 5:18, 2TIM 3:16, YAC 2:8, YAC 2:23, YAC 4:5, 1PET 2:6, 2PET 1:20
LEXID: 001137001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 33.54
LEXIndent: 0
LEXDomains: Communication
LEXSubDomains: Written Language
LEXForms: γραφαί
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-06-24 21:37:10
DefinitionShort: (pl; ῶν f) the sacred writings of the OT
Glosses: ['the Scriptures', 'the holy writings']
Comments: Some translators have mistakenly attempted to use the rendering ‘Bible’ when translating αἱ γραφαί ‘the Scriptures’ in the NT. The reference is to the OT and not to the entire Bible, including both New and Old Testaments. It is also a mistake to translate αἱ γραφαί as ‘God’s writings,’ for this would give the impression that God himself wrote the words.
LEXReferences: MAT 21:42, MAT 22:29, MAT 26:54, MAT 26:56, MARK 12:24, MARK 14:49, LUKE 24:27, LUKE 24:32, LUKE 24:45, YHN 5:39, ACTs 17:2, ACTs 17:11, ACTs 18:24, ACTs 18:28, ROM 1:2, ROM 15:4, ROM 16:26, 1COR 15:3, 1COR 15:4, 2PET 3:16