Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

1Cor 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel 1COR 15:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Cor 15:4 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and that he was buried and then brought back to life on the third day as per the scriptures again,

OET-LVand that he_was_buried, and that he_has_been_raised on_the day the third according_to the scriptures,

SR-GNTκαὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς,
   (kai hoti etafaʸ, kai hoti egaʸgertai taʸ haʸmera taʸ tritaʸ kata tas Grafas,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTand that he was buried, and that he was raised on the third day according to the Scriptures,

USTPeople buried him, but during the third day after that, God made him alive again, just as the authors of the holy books wrote.

BSBthat He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,

BLBand that He was buried, and that He was raised the third day according to the Scriptures,


AICNTand that he was buried, and that he was raised on the third day according to the Scriptures,

OEBthat he was buried, that on the third day he was raised (as the scriptures had foretold),

WEBBEthat he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

WMBB (Same as above)

NETand that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures,

LSVand that He was buried, and that He has risen on the third day according to the Writings,

FBVhe was buried and was raised from the dead on the third day, again in accordance with Scripture.

TCNTthat he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,

T4THis dead body was buried {They buried his body}. On the third day after that, God caused him to become alive again, as the Scriptures said would happen.

LEBand that he was buried, and that he was raised up on the third day according to the scriptures,

BBEAnd he was put in the place of the dead; and on the third day he came back from the dead, as it says in the Writings;

MoffNo Moff 1COR book available

Wymththat He was buried; that He rose to life again on the third day in accordance with the Scriptures,

ASVand that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;

DRAAnd that he was buried, and that he rose again the third day, according to the scriptures:

YLTand that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Writings,

Drbyand that he was buried; and that he was raised the third day, according to the scriptures;

RVand that he was buried; and that he hath been raised on the third day according to the scriptures;

WbstrAnd that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

KJB-1769And that he was buried, and that he rose again the third day according to the scriptures:

KJB-1611And that he was buried, and that he rose againe the third day according to the Scriptures.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd that he was buryed, and that he arose agayne the thirde day, accordyng to the scriptures:
   (And that he was buryed, and that he arose again the third day, accordyng to the scriptures:)

GnvaAnd that he was buried, and that he arose the third day, according to the Scriptures,

Cvdland that he was buried, and that he rose agayne ye thirde daye acordinge to the scriptures,
   (and that he was buried, and that he rose again ye/you_all third day according to the scriptures,)

TNTand that he was buried and that he arose agayne the thyrd daye accordinge to the scriptures:
   (and that he was buried and that he arose again the thyrd day accordinge to the scriptures: )

Wycland that he was biried, and that he roos ayen in the thridde dai, after scripturis;
   (and that he was biried, and that he rose again in the third day, after scripturis;)

Luthund daß er begraben sei, und daß er auferstanden sei am dritten Tage nach der Schrift,
   (and that he buried sei, and that he auferstanden be in/at/on_the dritten days after the/of_the Schrift,)

ClVget quia sepultus est, et quia resurrexit tertia die secundum Scripturas:[fn]
   (and because sepultus it_is, and because resurrexit tertia day after/second Scripturas: )


15.4 Resurrexit tertia die. Et hoc dixi secundum Scripturas. Inquit enim Osee: Post biduum vivificabit nos, et in die tertio resurgemus in conspectu ejus Ose. 6.. Si mortuus et sepultus resurrexit, ne dubitetis mortuos et sepultos resurgere.


15.4 Resurrexit tertia die. And this dixi after/second Scripturas. Inquit because Osee: Post biduum vivificabit we, and in day tertio resurgemus in in_sight his Ose. 6.. When/But_if dead and sepultus resurrexit, not dubitetis mortuos and sepultos resurgere.

UGNTκαὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς;
   (kai hoti etafaʸ, kai hoti egaʸgertai taʸ haʸmera taʸ tritaʸ kata tas Grafas;)

SBL-GNTκαὶ ὅτι ἐτάφη, καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ ⸂ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ⸃ κατὰ τὰς γραφάς,
   (kai hoti etafaʸ, kai hoti egaʸgertai taʸ ⸂haʸmera taʸ tritaʸ⸃ kata tas grafas,)

TC-GNTκαὶ ὅτι ἐτάφη· καὶ ὅτι ἐγήγερται τῇ [fn]τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς·
   (kai hoti etafaʸ; kai hoti egaʸgertai taʸ tritaʸ haʸmera kata tas grafas; )


15:4 τριτη ημερα ¦ ημερα τη τριτη CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

15:4 just as the Scriptures said: See Ps 16:10; Hos 6:2; Jon 1:17; Matt 12:40; Acts 2:24-32.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐτάφη

˱he˲_/was/_buried

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive to avoid saying who buried him, so if you must state who did the action, you can use a generic or nonspecific subject. Alternate translation: “they buried him” or “someone buried him”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγήγερται

˱he˲_/has_been/_raised

If your language does not use the passive form in this way, you can express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Paul uses the passive here to focus on Jesus, who was raised, rather than focusing on the one doing the “raising.” If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it. Alternate translation: “God raised him”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

ἐγήγερται

˱he˲_/has_been/_raised

Here, raised refers to someone who had died then coming back to life. If your language does not use raised to describe coming back to life, you can use a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: “he was restored to life”

Note 4 topic: translate-ordinal

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ

˱on˲_the day ¬the third

If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: “on day three”

Note 5 topic: translate-numbers

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ

˱on˲_the day ¬the third

In Paul’s culture, the current day was counted as the “first day.” So, the third day would refer to two days after he was buried. If Jesus was buried on a Friday, he was raised on a Sunday. Consider how your language counts days and use a phrase that represents the timing properly. Alternate translation: “two days later”

Note 6 topic: writing-quotations

κατὰ τὰς Γραφάς

according_to the Scriptures

In Paul’s culture, according to was a normal way to introduce a reference to an important text. In this case, Paul does not state exactly which part of the Scriptures he has in mind but rather refers to the Scriptures as a whole. If it would be helpful in your language, you could express how Paul introduces the quotation with a comparable phrase that indicates that Paul is referring to an important text. Alternate translation: “as can be read in the Scriptures”

τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ κατὰ τὰς Γραφάς

˱on˲_the day ¬the third according_to the Scriptures

Here, according to the Scriptures could modify (1) he was raised on the third day. Alternate translation: “on the third day, which all happened just as the Scriptures record” (2) just on the third day. Alternate translation: “on the third day, which was when the Scriptures indicated that it would happen”

BI 1Cor 15:4 ©