Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘οὐδείς’ (oudeis)

oudeis

This root form (lemma) ‘οὐδείς’ is used in 22 different forms in the Greek originals: Οὐδέν (E-····NNS), Οὐδέν (R-····ANS), Οὐδείς (E-····NMS), Οὐδείς (R-····NMS), Οὐθενός (R-····GNS), οὐδέν (E-····ANS), οὐδέν (R-····ANS), οὐδέν (R-····NNS), οὐδένα (R-····AMS), οὐδείς (E-····NMS), οὐδείς (R-····NMS), οὐδεμία (E-····NFS), οὐδεμίαν (E-····AFS), οὐδεμίαν (R-····AFS), οὐδενί (E-····DMS), οὐδενί (R-····DMS), οὐδενί (R-····DNS), οὐδενός (E-····GMS), οὐδενός (R-····GMS), οὐθέν (R-····ANS), οὐθέν (R-····NNS), οὐθενός (R-····GMS).

It is glossed in 11 different ways: ‘of no_one’, ‘of nothing’, ‘there_is not_one’, ‘to no_one’, ‘to nothing’, ‘no_one’, ‘no_one is’, ‘not_one’, ‘not_one kind’, ‘nothing’, ‘nothing is’.

Showing the first 50 out of 232 uses of Greek root word (lemma) ‘oudeis’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:18Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘god no_one has seen ever the only_birthed’ SR GNT Yhn 1:18 word 2

OET-LV: 18No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him.   (JHN_1:18)

OET-RV: 18No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)

Yhn (Jhn) 3:2οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘god you have come as a teacher no_one for is able these’ SR GNT Yhn 3:2 word 21

OET-LV: 2this one came to him by_night, and said to_him:   My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him.   (JHN_3:2)

OET-RV: 2went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)

Yhn (Jhn) 3:13οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘and no_one has gone_up into heaven’ SR GNT Yhn 3:13 word 2

OET-LV: 13And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man.   (JHN_3:13)

OET-RV: 13None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)

Yhn (Jhn) 3:32οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘the testimony of him no_one is receiving’ SR GNT Yhn 3:32 word 13

OET-LV: 32What he_has_seen and heard, this he_is_testifying, but no_one is_receiving the testimony of_him.   (JHN_3:32)

OET-RV: 32He explains about what he’s seen and heard, but people don’t believe him. (JHN 3:32)

Yhn (Jhn) 4:27οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘with a woman he was speaking no_one however said what’ SR GNT Yhn 4:27 word 18

OET-LV: 27And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said:   What are_you_seeking?   Or:   Why are_you_speaking with her?   (JHN_4:27)

OET-RV: 27After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)

Yhn (Jhn) 5:19οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘to_be doing of himself nothing except anything may_be seeing’ SR GNT Yhn 5:19 word 30

OET-LV: 19Therefore the Yaʸsous answered, and was_saying to_them:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the son is_ not _able to_be_doing nothing of himself, except not/lest anything may_be_seeing the father doing, because/for whatever wishfully that one may_be_doing, these things also the son likewise is_doing.   (JHN_5:19)

OET-RV: 19So Yeshua responded to them, “I want to tell you all something: The son can’t initiate anything by himself. He can only do what he sees his father doing, because whatever his father is doing, he also does things like that. (JHN 5:19)

Yhn (Jhn) 5:22οὐδένα (oudena) Pronoun AMS ‘the father is judging no_one but judgement all’ SR GNT Yhn 5:22 word 7

OET-LV: 22For/Because and_not the father is_judging no_one, but has_given the all judgement to_the son, (JHN_5:22)

OET-RV: 22The father won’t be judging anyone, but has already given that task to the son, (JHN 5:22)

Yhn (Jhn) 5:30οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘to_be doing of myself nothing as I am hearing I am judging’ SR GNT Yhn 5:30 word 10

OET-LV: 30I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me.   (JHN_5:30)

OET-RV: 30Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)

Yhn (Jhn) 6:44Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘no_one is able to come to’ SR GNT Yhn 6:44 word 1

OET-LV: 44No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day.   (JHN_6:44)

OET-RV: 44No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)

Yhn (Jhn) 6:63οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘flesh not is benefiting nothing the messages which’ SR GNT Yhn 6:63 word 11

OET-LV: 63The spirit is which giving_life, the flesh is_ not _benefiting nothing.   The messages which I have_spoken to_you_all is spirit and is life.   (JHN_6:63)

OET-RV: 63It’s the spirit that is the source of life, not the body. The concepts that I’ve taught you are all spiritual and life-giving. (JHN 6:63)

Yhn (Jhn) 6:65οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘I have said to you_all that no_one is able to come to’ SR GNT Yhn 6:65 word 8

OET-LV: 65And he_was_saying:   Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father.   (JHN_6:65)

OET-RV: 65so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me. (JHN 6:65)

Yhn (Jhn) 7:4οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘no_one for anything in’ SR GNT Yhn 7:4 word 1

OET-LV: 4For/Because no_one is_doing anything in secret and is_seeking himself to_be in public.   If you_are_doing these things, reveal yourself to_the world.   (JHN_7:4)

OET-RV: 4If you want to become well-known, you don’t do things out of the main stream. If you want to do miracles, go and show yourself to the wider world. (JHN 7:4)

Yhn (Jhn) 7:13Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘no_one however in public was speaking’ SR GNT Yhn 7:13 word 1

OET-LV: 13No_one however was_speaking in_public concerning him, because_of the fear of_the Youdaiōns.   (JHN_7:13)

OET-RV: 13Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders. (JHN 7:13)

Yhn (Jhn) 7:19οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘the law and no_one of you_all is practicing’ SR GNT Yhn 7:19 word 9

OET-LV: 19has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law?   Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off?   (JHN_7:19)

OET-RV: 19Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me? (JHN 7:19)

Yhn (Jhn) 7:26οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘in public he is speaking and nothing to him are saying perhaps’ SR GNT Yhn 7:26 word 6

OET-LV: 26And see, he_is_speaking in_public, and are_saying nothing to_him.   Perhaps the rulers knew that this truly is the chosen_one/messiah?   (JHN_7:26)

OET-RV: 26Well, here he is teaching in public, yet they’re not even confronting him. Perhaps the leaders know that he really is the messiah? (JHN 7:26)

Yhn (Jhn) 7:27οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘chosen_one/messiah whenever he may_be coming no_one is knowing from_where he is’ SR GNT Yhn 7:27 word 20

OET-LV: 27But we_have_known this one from_where he_is.   But the chosen_one/messiah whenever he_may_be_coming, no_one is_knowing from_where he_is.   (JHN_7:27)

OET-RV: 27But we even know where this man is from. Surely when the messiah comes, no one would know his family background.” (JHN 7:27)

Yhn (Jhn) 7:30οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘him to arrest but no_one laid_on on him’ SR GNT Yhn 7:30 word 8

OET-LV: 30Therefore they_were_seeking to_arrest him, but no_one laid_on his hand on him, because the hour of_him had_ not_yet _come.   (JHN_7:30)

OET-RV: 30So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. (JHN 7:30)

Yhn (Jhn) 7:44οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘to arrest him but no_one laid on him’ SR GNT Yhn 7:44 word 10

OET-LV: 44And some of them were_wanting to_arrest him, but no_one laid their hands on him.   (JHN_7:44)

OET-RV: 44Some of the Pharisees’ servants wanted to arrest him, but decided to leave him alone for now. (JHN 7:44)

Yhn (Jhn) 8:10Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘those accusers of you no_one you condemned’ SR GNT Yhn 8:10 word 23

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

Yhn (Jhn) 8:11Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘she and said no_one master said and’ SR GNT Yhn 8:11 word 6

OET-LV: 11 (JHN_8:11)

OET-RV: 11 (JHN 8:11)

Yhn (Jhn) 8:15οὐδένα (oudena) Pronoun AMS ‘I not am judging no_one’ SR GNT Yhn 8:15 word 11

OET-LV: 15You_all are_judging according_to the flesh, I am_ not _judging no_one.   (JHN_8:15)

OET-RV: 15You all are judging according to your earthly values. I’m not judging anyone. (JHN 8:15)

Yhn (Jhn) 8:20οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘the temple and no_one arrested him because’ SR GNT Yhn 8:20 word 16

OET-LV: 20He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come.   (JHN_8:20)

OET-RV: 20He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)

Yhn (Jhn) 8:28οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘from myself I am doing nothing but as taught’ SR GNT Yhn 8:28 word 25

OET-LV: 28Therefore the Yaʸsous said to_them:   Whenever you_all_may_exalt the son of_ the _Man, then you_all_will_be_knowing that I am he, and I_am_doing nothing from myself, but as the father taught me, I_am_speaking these things.   (JHN_8:28)

OET-RV: 28So Yeshua told them, “When you all lift up humanity’s child on a pole, then you will know that I am God, and that I don’t do anything by myself, but I say all this just as the father told me to. (JHN 8:28)

Yhn (Jhn) 8:33οὐδενί (oudeni) Pronoun DMS ‘of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) we are and to no_one we have served ever how’ SR GNT Yhn 8:33 word 12

OET-LV: 33They_answered to him:   We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free?   (JHN_8:33)

OET-RV: 33But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)

Yhn (Jhn) 8:54οὐδέν (ouden) Pronoun NNS ‘the glory of me nothing is is the’ SR GNT Yhn 8:54 word 12

OET-LV: 54Yaʸsous answered:   If I may_glorify myself, the glory of_me is nothing, the father of_me is the one glorifying me, of_whom you_all are_saying, that He_is god of_us, (JHN_8:54)

OET-RV: 54Again Yeshua answered, “If I praise myself, my praise is worthless, but it’s my father who praises me—the one who you say is your God (JHN 8:54)

Yhn (Jhn) 9:4οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘is coming night when no_one is able to_be working’ SR GNT Yhn 9:4 word 20

OET-LV: 4It_is_fitting us to_be_working the works of_the one having_sent me, until it_is day, night is_coming, when no_one is_able to_be_working.   (JHN_9:4)

OET-RV: 4as long as it’s daytime, we need to do what the one who sent us wants, but when nighttime comes, no one will be able to work. (JHN 9:4)

Yhn (Jhn) 9:33οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘not he was able to_be doing nothing’ SR GNT Yhn 9:33 word 13

OET-LV: 33Except not/lest this man was from god, he_was_ not _able to_be_doing nothing.   (JHN_9:33)

OET-RV: 33If this man isn’t from God, surely he wouldn’t be able to do that!” (JHN 9:33)

Yhn (Jhn) 10:18Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘no_one took_up it from’ SR GNT Yhn 10:18 word 1

OET-LV: 18No_one took_up it from me, but I am_laying it of myself.   I_am_having authority to_lay it, and I_am_having authority again to_take it.   I_received this the command from the father of_me.   (JHN_10:18)

OET-RV: 18No one is taking it from me, but I’m laying it down myself. I have authority to lay it down, and also authority to take it back again because I received this command from my father. (JHN 10:18)

Yhn (Jhn) 10:29οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘greater than is and no_one is able to_be snatching out_of’ SR GNT Yhn 10:29 word 18

OET-LV: 29The father of_me who has_given them to_me, is greater than all things, and no_one is_able to_be_snatching out_of the hand of_the father.   (JHN_10:29)

OET-RV: 29My father is the one who gave them to me, and he’s more powerful than any other, so no one can snatch them away from him. (JHN 10:29)

Yhn (Jhn) 10:41οὐδέν (ouden) Determiner/Case-Marker ANS ‘on_one_hand sign did not_one all things on_the_other_hand as_much_as’ SR GNT Yhn 10:41 word 15

OET-LV: 41And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true.   (JHN_10:41)

OET-RV: 41Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)

Yhn (Jhn) 11:49οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘you_all not have known nothing’ SR GNT Yhn 11:49 word 17

OET-LV: 49But an_ one _certain of them, Kaiafas being chief_priest the year that, said to_them:   You_all have_ not _known nothing.   (JHN_11:49)

OET-RV: 49But one of them, Caiaphas who was chief priest that year, spoke up, “You don’t know anything. (JHN 11:49)

Yhn (Jhn) 12:19οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘that not you_all are benefiting nothing see the world’ SR GNT Yhn 12:19 word 13

OET-LV: 19Therefore the Farisaios_party said to themselves:   You_all_are_observing that you_all_are_ not _benefiting nothing, see, the world went_away after him.   (JHN_12:19)

OET-RV: 19So the Pharisees discussed this together, “We’re getting nowhere with this. Look, it seems like the whole world wants to follow him.” (JHN 12:19)

Yhn (Jhn) 13:28οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘this and no_one knew of the ones reclining’ SR GNT Yhn 13:28 word 3

OET-LV: 28And no_one of_the ones reclining knew, to what he_said this to_him.   (JHN_13:28)

OET-RV: 28But none of the others sitting around the table knew what Yeshua meant. (JHN 13:28)

Yhn (Jhn) 14:6Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘and the life no_one is coming to the’ SR GNT Yhn 14:6 word 15

OET-LV: 6Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:   I am the way, and the truth, and the life.   No_one is_coming to the father, except not/lest by me.   (JHN_14:6)

OET-RV: 6And Yeshua answered, “I am the path and the truth and the life. No one can get to the father except via me. (JHN 14:6)

Yhn (Jhn) 14:30οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘me not he is having nothing’ SR GNT Yhn 14:30 word 18

OET-LV: 30I_will_be_speaking no_ much _longer with you_all, because/for the ruler of_the world is_coming, and he_is_ not _having nothing in me, (JHN_14:30)

OET-RV: 30I won’t have much more time to talk to you, because the ruler of the world is coming and he has nothing in common with me, (JHN 14:30)

Yhn (Jhn) 15:5οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘not you_all are being_able to_be doing nothing’ SR GNT Yhn 15:5 word 26

OET-LV: 5I am the vine, you_all are the branches.   The one remaining in me and_I in him, this one is_bearing much fruit, because apart_from me, you_all_are_ not _being_able to_be_doing nothing.   (JHN_15:5)

OET-RV: 5I am the vine and you all are the branches. Anyone who stays in me will produce a lot of fruitapart from me you can’t do anything. (JHN 15:5)

Yhn (Jhn) 15:13Οὐδείς (Oudeis) Pronoun NMS ‘greater than this love no_one is having that someone’ SR GNT Yhn 15:13 word 4

OET-LV: 13No_one is_having love greater than this:   that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him.   (JHN_15:13)

OET-RV: 13No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)

Yhn (Jhn) 15:24οὐδείς (oudeis) Determiner/Case-Marker NMS ‘among them that not_one other did sin’ SR GNT Yhn 15:24 word 9

OET-LV: 24If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me.   (JHN_15:24)

OET-RV: 24If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)

Yhn (Jhn) 16:5οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘having sent me and no_one of you_all is asking’ SR GNT Yhn 16:5 word 10

OET-LV: 5But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me:   Where are_you_going?   (JHN_16:5)

OET-RV: 5but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)

Yhn (Jhn) 16:22οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘the joy of you_all no_one is taking_away from you_all’ SR GNT Yhn 16:22 word 26

OET-LV: 22Therefore you_all also now on_one_hand you_all_are_having sorrow, on_the_other_hand I_will_be_seeing you_all again, and the heart of_you_all will_be_being_elated, and no_one is_taking_away the joy of_you_all, from you_all.   (JHN_16:22)

OET-RV: 22So too with all of you: you’ll be upset for a while but then I’ll be with you again and you’ll be so happy and no one will be able to take that happiness away from you. (JHN 16:22)

Yhn (Jhn) 16:23οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘me not you_all will_be asking nothing truly truly I am saying’ SR GNT Yhn 16:23 word 9

OET-LV: 23And in that the day you_all_˓will˒_ not _be_asking me nothing.   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, wishfully anything you_all_may_request from_the father, in the name of_me.   Will_be_giving to_you_all.   (JHN_16:23)

OET-RV: 23When that happens, you won’t be asking me for anything. I can assure you that whatever you request from the father in my name and my authority will be given to you. (JHN 16:23)

Yhn (Jhn) 16:24οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘now not you_all requested nothing in the name’ SR GNT Yhn 16:24 word 6

OET-LV: 24Until now you_all_ not _requested nothing in the name of_me.   Be_requesting and you_all_will_be_receiving, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled.   (JHN_16:24)

OET-RV: 24Up until now you haven’t asked him for anything using my authority, but after that time, you’ll be able to make requests and they’ll be answered so that your happiness will be complete. (JHN 16:24)

Yhn (Jhn) 16:29οὐδεμίαν (oudemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘you are speaking and allegory not_one you are speaking’ SR GNT Yhn 16:29 word 14

OET-LV: 29The Disciples of_him are_saying:   Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory.   (JHN_16:29)

OET-RV: 29Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables. (JHN 16:29)

Yhn (Jhn) 17:12οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘and I guarded them and no_one of them perished’ SR GNT Yhn 17:12 word 27

OET-LV: 12When I_was with them, I was_keeping them to_me in the name of_you, to_which you_have_given, and I_guarded them, and no_one of them perished, except not/lest the son of_ the _destruction, in_order_that the scripture may_be_fulfilled.   (JHN_17:12)

OET-RV: 12When I was with them, I protected them with the authority that you gave, and I guarded them so that not one of them perished, except the one who chose destruction so that it will indeed happen as the scriptures foretold. (JHN 17:12)

Yhn (Jhn) 18:9οὐδένα (oudena) Pronoun AMS ‘I lost of them no_one’ SR GNT Yhn 18:9 word 17

OET-LV: 9in_order_that the message may_be_fulfilled that he_said, that Whom you_have_given to_me, I_ not _lost no_one of them.   (JHN_18:9)

OET-RV: 9(In this way, the statement was fulfilled that Yeshua had said previously: ‘I didn’t lose any of the ones that you gave me.’) (JHN 18:9)

Yhn (Jhn) 18:20οὐδέν (ouden) Pronoun ANS ‘in secret I spoke nothing’ SR GNT Yhn 18:20 word 33

OET-LV: 20Yaʸsous answered to_him:   I have_spoken with_plainness to_the world, I always taught in the_synagogue and in the temple, where all the Youdaiōns are_coming_together, and I_spoke nothing in secret.   (JHN_18:20)

OET-RV: 20Yeshua answered him, “I’ve spoken openly to the people. I always taught in the meeting halls and in the temple where Jewish people meet. I didn’t speak in secret (JHN 18:20)

Yhn (Jhn) 18:31οὐδένα (oudena) Pronoun AMS ‘not is permitting to kill_off no_one’ SR GNT Yhn 18:31 word 27

OET-LV: 31Therefore Pilatos said to_them:   You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him.   The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one, (JHN_18:31)

OET-RV: 31So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.” (JHN 18:31)

Yhn (Jhn) 18:38οὐδεμίαν (oudemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘is saying to them I not_one am finding in him’ SR GNT Yhn 18:38 word 22

OET-LV: 38The Pilatos is_saying to_him:   What is truth?   And having_said this, he_came_out again to the Youdaiōns, and is_saying to_them:   I am_finding not_one Guilt in him.   (JHN_18:38)

OET-RV: 38Yeah. What is truth?” said Pilate.
¶ After he’d said this, Pilate went back outside to the Jews and told them, “I can’t find anything that he’s guilty of. (JHN 18:38)

Yhn (Jhn) 19:11οὐδεμίαν (oudemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘authority against me not_one except was having_been given’ SR GNT Yhn 19:11 word 13

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

Yhn (Jhn) 19:41οὐδείς (oudeis) Pronoun NMS ‘in which not_yet no_one was having_been laid’ SR GNT Yhn 19:41 word 18

OET-LV: 41And there_was a_garden in the place where he_was_executed_on_a_stake, and in the garden a_ new _tomb, in which not_yet no_one was having_been_laid.   (JHN_19:41)

OET-RV: 41There was a garden out at the place where Yeshua had been executed, and in the garden there was a new tomb that hadn’t been used yet. (JHN 19:41)

Lemmas with similar glosses to ‘οὐδείς’ (oudeis)

Have 90 uses of Greek root word (lemma)mēdeis’ in the Greek originals

Yhn (Jhn) 8:10μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and no_one having seen except the’ SR GNT Yhn 8:10 word 6

OET-LV: 10 (JHN_8:10)

OET-RV: 10 (JHN 8:10)

Mark 1:44μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘he is saying to him be seeing to no_one nothing you may speak but’ SR GNT Mark 1:44 word 5

OET-LV: 44and he_is_saying to_him:   Be_seeing, you_may_speak to_no_one, nothing, but be_going, show yourself to_the priest and offer for the cleansing of_you which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MRK_1:44)

OET-RV: 44Don’t talk to anyone—just go to the priest and show him that you’re well, and as a testimony of that, make the offering that Mosheh commanded. (MRK 1:44)

Mark 1:44μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘to him be seeing to no_one nothing you may speak but be going’ SR GNT Mark 1:44 word 6

OET-LV: 44and he_is_saying to_him:   Be_seeing, you_may_speak to_no_one, nothing, but be_going, show yourself to_the priest and offer for the cleansing of_you which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MRK_1:44)

OET-RV: 44Don’t talk to anyone—just go to the priest and show him that you’re well, and as a testimony of that, make the offering that Mosheh commanded. (MRK 1:44)

Mark 5:26μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘herself all and nothing having_been benefitted but rather’ SR GNT Mark 5:26 word 16

OET-LV: 26and having_suffered much under many doctors, and having_spent all the things by herself and having_been_benefitted nothing, but rather having_come to the worse, (MRK_5:26)

OET-RV: 26and who had endured much under various doctors despite spending everything she had. After all that, she’d ended up even worse, (MRK 5:26)

Mark 5:43μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘to them much that no_one may know this and’ SR GNT Mark 5:43 word 6

OET-LV: 43And he_ much _instructed to_them that no_one may_know this, and he_said to_be_given to_her something to_eat.   (MRK_5:43)

OET-RV: 43Yeshua repeatedly told them to keep this to themselves, and added that they should give her something to eat. (MRK 5:43)

Mark 6:8μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘he commanded to them that nothing they may_be taking_away for journey’ SR GNT Mark 6:8 word 6

OET-LV: 8And he_commanded to_them that they_may_be_taking_away nothing for journey, except only not/lest a_staff, not bread, not a_knapsack, not money in the belt, (MRK_6:8)

OET-RV: 8He insisted that they can carry a walking stick but not to take food, a backpack, or money. (MRK 6:8)

Mark 7:36μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘he instructed to them that to no_one they may_be telling as_much_as but’ SR GNT Mark 7:36 word 5

OET-LV: 36And he_instructed to_them that they_may_be_telling to_no_one.   But as_much_as was_instructing to_them, they were_proclaiming it more more_abundantly.   (MRK_7:36)

OET-RV: 36The Yeshua advised that they shouldn’t tell anyone, but the more he said that, the more they seemed to spread it around. (MRK 7:36)

Mark 8:30μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘he warned to them that no_one they may_be telling concerning him’ SR GNT Mark 8:30 word 6

OET-LV: 30And he_warned to_them that they_may_be_telling no_one concerning him.   (MRK_8:30)

OET-RV: 30Then Yeshua warned them not to tell others about him. (MRK 8:30)

Mark 9:9μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘he instructed to them that to no_one what they saw they may describe’ SR GNT Mark 9:9 word 12

OET-LV: 9And them coming_down from the mountain, he_instructed to_them that they_may_describe to_no_one what they_saw, except not/lest whenever the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.   (MRK_9:9)

OET-RV: 9As they descended again, Yeshua told them to tell no one what had happened up there until after humanity’s child came back to life. (MRK 9:9)

Mark 11:14μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘age of you no_one fruit might eat and’ SR GNT Mark 11:14 word 24

OET-LV: 14And answering he_said to_it:   No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit.   And the apprentices/followers of_him were_hearing.   (MRK_11:14)

OET-RV: 14So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.(His followers heard him say that.) (MRK 11:14)

Mat 8:4μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘to him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) be seeing to no_one you may tell but be going’ SR GNT Mat 8:4 word 8

OET-LV: 4And the Yaʸsous is_saying to_him:   Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.   (MAT_8:4)

OET-RV: 4and Yeshua told him, “Make sure that you don’t tell anyone about this but you do need to go and show yourself to the priest and make the offering required by Mosheh’s law as a testimony to the authorities. (MAT 8:4)

Mat 9:30μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying be seeing that no_one let_be knowing’ SR GNT Mat 9:30 word 15

OET-LV: 30And the eyes of_them were_opened_up.   And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_admonished to_them saying:   Be_seeing that let_ no_one _be_knowing.   (MAT_9:30)

OET-RV: 30Then their eyes were healed and Yeshua told them, “Don’t let anyone know about this.” (MAT 9:30)

Mat 16:20μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘to the apprentices/followers that to no_one they may say that he’ SR GNT Mat 16:20 word 8

OET-LV: 20Then he_instructed to_the apprentices/followers that they_may_say to_no_one that he is the chosen_one/messiah.   (MAT_16:20)

OET-RV: 20Then he instructed his apprentices not to tell anyone that he is the messiah. (MAT 16:20)

Mat 17:9Μηδενί (Maʸdeni) Pronoun DMS ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying to no_one you_all may tell the vision’ SR GNT Mat 17:9 word 14

OET-LV: 9And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.   (MAT_17:9)

OET-RV: 9As they started heading down the hill, Yeshua instructed them, “Don’t tell anyone what you saw until after humanity’s child comes back to life. (MAT 17:9)

Mat 27:19Μηδέν (Maʸden) Pronoun NNS ‘wife of him saying nothing let_be to you and righteous man’ SR GNT Mat 27:19 word 14

OET-LV: 19But him sitting on the tribunal, the wife of_him sent_out to him saying:   Let_be nothing to_you and the that righteous man, because/for I_suffered many things today in a_dream because_of him.   (MAT_27:19)

OET-RV: 19But while Pilate was still making his judgement, his wife sent a note to him, saying, “Don’t touch that guiltless man because I was very distressed by a dream I had about him.” (MAT 27:19)

Luke 3:13μηδέν (maʸden) Determiner/Case-Marker ANS ‘said to them nothing more beside the thing’ SR GNT Luke 3:13 word 7

OET-LV: 13And he said to them:   Be_collecting nothing more beside the thing having_been_directed to_you_all.   (LUK_3:13)

OET-RV: 13“Don’t collect any extra on top of what you’ve been told to collect,” he said. (LUK 3:13)

Luke 3:14μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘and he said to them no_one you_all may accost nor you_all may falsely_accuse’ SR GNT Luke 3:14 word 24

OET-LV: 14And also the_soldiering ones were_asking him saying:   What may_ we _do also?   And he_said to_them:   You_all_may_accost no_one nor you_all_may_falsely_accuse, and be_being_sufficed for_the wages of_you_all.   (LUK_3:14)

OET-RV: 14“And what about us too,” some soldiers inquired.
¶ “Don’t bully people or falsely accuse anyone,” Yohan answered, “and be content with your wages.” (LUK 3:14)

Luke 4:35μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘came_out from him nothing having harmed him’ SR GNT Luke 4:35 word 28

OET-LV: 35And the Yaʸsous gave_rebuke to_it saying:   Be_silenced, and come_out from him.   And the demon having_thrown_ him _down into the midst, came_out from him, nothing having_harmed him.   (LUK_4:35)

OET-RV: 35Yeshua rebuked the demon, saying, “Be quiet! Now come out of him!Then the demon threw the man to the floor right in the middle of them, and came out of him, and left him feeling perfectly fine. (LUK 4:35)

Luke 5:14μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘he commanded to him no_one to tell but having gone_away’ SR GNT Luke 5:14 word 5

OET-LV: 14And he commanded to_him:   To_tell no_one, but having_gone_away show yourself to_the priest, and offer as the cleansing of_you as Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, as a_testimony to_them.   (LUK_5:14)

OET-RV: 14Don’t tell others,” Yeshua instructed, “but go directly to the priest with the offering commanded by Mosheh and show yourself to him for clearance and as a testimony to them. (LUK 5:14)

Luke 6:35μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘be doing_good and be lending nothing expecting_back and will_be’ SR GNT Luke 6:35 word 10

OET-LV: 35However be_loving the enemies of_you_all, and be_doing_good, and be_lending expecting_ nothing _back, and the reward of_you_all will_be great, and you_all_will_be sons of_the_highest, because he is good to the ungrateful and evil.   (LUK_6:35)

OET-RV: 35Instead, you all should love your enemies and do good and lend out even when you expect to get nothing back. Then your reward will be large and you’ll all be children of the highest God because he is good to ungrateful and evil people. (LUK 6:35)

Luke 8:56μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘but he commanded to them no_one to tell what having become’ SR GNT Luke 8:56 word 15

OET-LV: 56And the parents of_her marvelled, but he he_commanded to_them to_tell no_one what having_become.   (LUK_8:56)

OET-RV: 56Her parents were astonished, but he instructed them not to tell anyone what had happened. (LUK 8:56)

Luke 9:3Μηδέν (Maʸden) Pronoun ANS ‘he said to them nothing be taking_away for the’ SR GNT Luke 9:3 word 5

OET-LV: 3And he_said to them:   Be_taking_ nothing _away for the journey, neither staff, nor knapsack, nor bread, nor silver, nor to_be_having two tunics.   (LUK_9:3)

OET-RV: 3Don’t take anything for the journey,” he told them. “Don’t take a walking stick or a backpack or food or money or spare clothes. (LUK 9:3)

Luke 9:21μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘having warned to them commanded them to no_one to_be telling this’ SR GNT Luke 9:21 word 6

OET-LV: 21And he, having_warned to_them, commanded them to_be_telling this to_no_one, (LUK_9:21)

OET-RV: 21Then Yeshua warned them—instructing them not to tell this to anyone else, (LUK 9:21)

Luke 10:4μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘nor sandals and no_one on the road’ SR GNT Luke 10:4 word 10

OET-LV: 4Be_bearing neither purse, nor knapsack, nor sandals, and you_all_may_greet no_one on the road.   (LUK_10:4)

OET-RV: 4Don’t take a wallet or backpack or spare sandals, and don’t greet people on the road. (LUK 10:4)

Acts 4:17μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘in name this to no_one of the people’ SR GNT Acts 4:17 word 27

OET-LV: 17But in_order_that may_ not _be_spread on more among the people, we_may_threaten to_them to_ no_longer _be_speaking in the this name to_no_one of_the_people.   (ACT_4:17)

OET-RV: 17However, we have to stop it spreading even further, so maybe we should ban them from speaking about this name to anyone.” (ACT 4:17)

Acts 4:21μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘having further_threatened them sent_away them nothing finding how they may punish’ SR GNT Acts 4:21 word 7

OET-LV: 21And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.   (ACT_4:21)

OET-RV: 21So after making some further threats, the leaders sent them off. They hadn’t been able to find anything to punish them for, because the people were all praising God for what had happened (ACT 4:21)

Acts 8:24μηδέν (maʸden) Pronoun NNS ‘the master so_that nothing may come_over on me’ SR GNT Acts 8:24 word 20

OET-LV: 24But the Simōn answering said:   You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.   (ACT_8:24)

OET-RV: 24Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)

Acts 9:7μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘on_one_hand of the voice no_one on_the_other_hand observing’ SR GNT Acts 9:7 word 13

OET-LV: 7And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.   (ACT_9:7)

OET-RV: 7Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)

Acts 10:20μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘be going with them nothing doubting because I’ SR GNT Acts 10:20 word 11

OET-LV: 20But having_risen_up, come_down and be_going with them, doubting nothing, because I have_sent_ them _out.   (ACT_10:20)

OET-RV: 20So get up and go downstairs to them. Believe everything they say because I sent them here.” (ACT 10:20)

Acts 10:28μηδένα (maʸdena) Determiner/Case-Marker AMS ‘to and_me god showed not_one common or unclean’ SR GNT Acts 10:28 word 28

OET-LV: 28And he_was_saying to them:   You_all are_knowing how unlawful it_is for_a_ Youdaiōns _man to_be_being_joined_together or to_be_approaching to_an_other_tribe.   The god to_and_ showed _me, to_be_calling not_one a_person common or unclean.   (ACT_10:28)

OET-RV: 28Then he told them, “You all know that us Jews are forbidden by our laws to associate with or to enter the house of a non-Jew. However, God showed me that it’s not right to treat other people as being lesser or undesirable. (ACT 10:28)

Acts 11:12μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘to me to come_together with them nothing having doubted came and’ SR GNT Acts 11:12 word 9

OET-LV: 12And the spirit told to_me, to_come_together with_them, having_doubted nothing.   And these the six brothers also came with me, and we_came_in into the house of_the man.   (ACT_11:12)

OET-RV: 12and the spirit told me to go with them without questioning anything they said. These six other believers went with me, and we arrived at the house of the man who had sent the three. (ACT 11:12)

Acts 11:19μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘Kupros and Antioⱪeia to no_one speaking the message’ SR GNT Acts 11:19 word 22

OET-LV: 19The ones therefore indeed having_been_dispersed by the tribulation which having_become concerning Stefanos, passed_through to Foinikaʸ, and Kupros, and Antioⱪeia, speaking the message to_no_one except not/lest only to_Youdaiōns.   (ACT_11:19)

OET-RV: 19Over time, due to the persecution that began with Stephen’s killing, the ones who had moved away went as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, but they only shared Yeshua’s teaching with other Jews. (ACT 11:19)

Acts 13:28μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘and not_one cause for death having found’ SR GNT Acts 13:28 word 2

OET-LV: 28And having_found not_one cause for_death, they_requested Pilatos him to_be_killed.   (ACT_13:28)

OET-RV: 28Despite not finding even one charge against him worthy of death, they requested Pilate to execute him (ACT 13:28)

Acts 15:28μηδέν (maʸden) Determiner/Case-Marker ANS ‘holy and to us nothing more to_be_being laid_on on you_all’ SR GNT Acts 15:28 word 11

OET-LV: 28For/Because it_supposed to_the the holy spirit and to_us, nothing more burden to_be_being_laid_on on_you_all, except which necessarily these things:   (ACT_15:28)

OET-RV: 28It seemed right to the holy spirit and to us to not burden you all with anything more than the following commands: (ACT 15:28)

Acts 16:28μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘loud Paulos saying nothing you may do to yourself harm’ SR GNT Acts 16:28 word 10

OET-LV: 28But Paulos called with_a_ loud _voice saying:   You_may_do nothing harm to_yourself, because/for we_are all here.   (ACT_16:28)

OET-RV: 28But Paul shouted out, “Don’t harm yourself! We’re all still here!” (ACT 16:28)

Acts 19:36μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘having_been calmed to_be being and nothing reckless to_be doing’ SR GNT Acts 19:36 word 12

OET-LV: 36Therefore these things being unquestionable, it_is fitting you_all to_be_being having_been_calmed, and to_be_doing nothing reckless.   (ACT_19:36)

OET-RV: 36Since all of this is unquestionable, it makes sense for everyone to calm down and not do anything reckless. (ACT 19:36)

Acts 19:40μηδενός (maʸdenos) Pronoun GNS ‘concerning the day today nothing cause being concerning’ SR GNT Acts 19:40 word 10

OET-LV: 40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.   And having_said these things, he_sent_away the assembly.   (ACT_19:40)

OET-RV: 40because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)

Acts 23:14μηδενός (maʸdenos) Pronoun GNS ‘with a curse we cursed ourselves of nothing to taste until of which’ SR GNT Acts 23:14 word 12

OET-LV: 14who having_approached to_the chief_priests and the elders said:   With_a_curse we_cursed ourselves, to_taste of_nothing until of_which we_may_kill_off the Paulos.   (ACT_23:14)

OET-RV: 14and they approached the chief priests and elders and told them, “We’ve made an oath to taste nothing until we’ve killed Paul, otherwise we’ll bring a curse on ourselves. (ACT 23:14)

Acts 23:22μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘the young_man having commanded to no_one to tell that these things’ SR GNT Acts 23:22 word 10

OET-LV: 22Therefore indeed the commander sent_away the young_man having_commanded:   To_tell to_no_one that you_reported these things to me.   (ACT_23:22)

OET-RV: 22The commander told the young man not to tell anyone else about the ambush and dismissed him. (ACT 23:22)

Acts 23:29μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘of the law of them nothing but worthy of death’ SR GNT Acts 23:29 word 11

OET-LV: 29Whom I_found being_indicted concerning questions of_the law of_them, but nothing having indictment worthy of_death or of_bonds.   (ACT_23:29)

OET-RV: 29but I discovered that it was just some detail about their Jewish law and nothing that should result in death or imprisonment. (ACT 23:29)

Acts 24:23μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘and relaxation and no_one to_be forbidding of his own people’ SR GNT Acts 24:23 word 14

OET-LV: 23having_directed to_the centurion him to_be_being_kept, and to_be_having relaxation, and to_be_forbidding no_one of_his own people of_him to_be_attending to_him.   (ACT_24:23)

OET-RV: 23He ordered the centurion to keep Paul confined, but under relaxed conditions and allowing any of his friends to bring him anything he needed. (ACT 24:23)

Acts 25:17μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘of them here delay not_one having made on the day next’ SR GNT Acts 25:17 word 7

OET-LV: 17Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, (ACT_25:17)

OET-RV: 17So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in (ACT 25:17)

Acts 25:25μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘I but grasped nothing worthy him of death’ SR GNT Acts 25:25 word 5

OET-LV: 25But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him.   (ACT_25:25)

OET-RV: 25But I haven’t discovered anything that he’s done that’s worthy of a death sentence, and since he himself appealed to the emperor, I judged that that’s where he should be sent. (ACT 25:25)

Acts 27:33μηθέν (maʸthen) Pronoun ANS ‘waiting foodless you_all are continuing nothing having taken’ SR GNT Acts 27:33 word 22

OET-LV: 33And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying:   Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing.   (ACT_27:33)

OET-RV: 33As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)

Acts 28:6μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘waiting and observing nothing amiss to him’ SR GNT Acts 28:6 word 20

OET-LV: 6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.   But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.   (ACT_28:6)

OET-RV: 6The locals were waiting for his arm to swell up or for him to fall down dead, but after a while when nothing happened they changed their minds and decided that instead, he must be a god. (ACT 28:6)

Acts 28:18μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘to send_away me because_of that not_one cause of death to_be being’ SR GNT Acts 28:18 word 10

OET-LV: 18who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me.   (ACT_28:18)

OET-RV: 18who, after examining me, wanted to release me because I had done nothing worthy of execution. (ACT 28:18)

Rom 12:17Μηδενί (Maʸdeni) Pronoun DMS ‘to no_one evil for evil’ SR GNT Rom 12:17 word 1

OET-LV: 17To_no_one evil for evil giving_back, providing good things before all people.   (ROM_12:17)

OET-RV: 17Don’t return evil to anyone, but do good to everyone. (ROM 12:17)

Rom 13:8Μηδενί (Maʸdeni) Pronoun DMS ‘to no_one nothing be owing except’ SR GNT Rom 13:8 word 1

OET-LV: 8To_no_one nothing be_owing, except not/lest which one_another to_be_loving, because/for the one loving the other, the_law has_fulfilled.   (ROM_13:8)

OET-RV: 8Don’t be in debt to anyone other than the debt of love to each other, because those who love one another have fulfilled God’s law (ROM 13:8)

Rom 13:8μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘to no_one nothing be owing except one_another’ SR GNT Rom 13:8 word 2

OET-LV: 8To_no_one nothing be_owing, except not/lest which one_another to_be_loving, because/for the one loving the other, the_law has_fulfilled.   (ROM_13:8)

OET-RV: 8Don’t be in debt to anyone other than the debt of love to each other, because those who love one another have fulfilled God’s law (ROM 13:8)

1 Cor 1:7μηδενί (maʸdeni) Pronoun DNS ‘not to_be_being lacked in nothing a gift eagerly_waiting the’ SR GNT 1 Cor 1:7 word 6

OET-LV: 7so_as you_all not to_be_being_lacked in nothing a_gift, eagerly_waiting the revelation of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (CO1_1:7)

OET-RV: 7so that you all aren’t missing out on any spiritual gift as you eagerly wait for our master Yeshua Messiah to be revealed. (CO1 1:7)

1 Cor 3:18Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one himself let_be deceiving if’ SR GNT 1 Cor 3:18 word 1

OET-LV: 18No_one himself let_be_deceiving, if anyone is_supposing wise to_be among you_all in the age this, foolish him_let_become, in_order_that he_may_become wise.   (CO1_3:18)

OET-RV: 18Don’t let any of you fool yourselves. If anyone of you thinks they’re wise by worldly standards, then let those people become ‘foolish’ so that they really can become wise (CO1 3:18)

1 Cor 3:21μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘so_then no_one let_be boasting in people’ SR GNT 1 Cor 3:21 word 2

OET-LV: 21So_then no_one let_be_boasting in people, because/for all things of_you_all is, (CO1_3:21)

OET-RV: 21So then, don’t let anyone boast about people, because everything already belongs to all of you. (CO1 3:21)

1 Cor 10:24Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one the thing of himself let_be seeking’ SR GNT 1 Cor 10:24 word 1

OET-LV: 24No_one the thing of_himself let_be_seeking, but the thing of_the other.   (CO1_10:24)

OET-RV: 24No one should aim to satisfy themselves, but work for the good of others. (CO1 10:24)

1 Cor 10:25μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘the meat_market being sold be eating nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1 Cor 10:25 word 7

OET-LV: 25Everything which in the_meat_market being_sold be_eating, nothing examining because_of the conscience.   (CO1_10:25)

OET-RV: 25You can eat anything that’s sold at the meat market without even raising questions of conscience, (CO1 10:25)

1 Cor 10:27μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘being set_before before you_all be eating nothing examining because_of conscience’ SR GNT 1 Cor 10:27 word 20

OET-LV: 27If anyone is_inviting you_all of_the unbelievers, and you_all_are_wanting to_be_going, everything which being_set_before before_you_all be_eating, nothing examining because_of the conscience.   (CO1_10:27)

OET-RV: 27If an unbeliever invites you to a meal and you plan to go, eat anything that’s set before you without raising questions of conscience, (CO1 10:27)

2 Cor 6:3Μηδεμίαν (Maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘not_one in nothing giving’ SR GNT 2 Cor 6:3 word 1

OET-LV: 3Not_one in nothing giving cause_for_stumbling, in_order_that not may_be_blemished the service.   (CO2_6:3)

OET-RV: 3Don’t give anyone a reason to stumble, so that the ministry won’t be tarnished, (CO2 6:3)

2 Cor 6:3μηδενί (maʸdeni) Pronoun DNS ‘not_one in nothing giving cause_for_stumbling in_order_that’ SR GNT 2 Cor 6:3 word 3

OET-LV: 3Not_one in nothing giving cause_for_stumbling, in_order_that not may_be_blemished the service.   (CO2_6:3)

OET-RV: 3Don’t give anyone a reason to stumble, so that the ministry won’t be tarnished, (CO2 6:3)

2 Cor 6:10μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘but making_rich as nothing having and_yet all things’ SR GNT 2 Cor 6:10 word 12

OET-LV: 10as being_sorrowed but always rejoicing, as poor but many making_rich, as nothing having and_yet all things keeping.   (CO2_6:10)

OET-RV: 10regarded as sad but always happy, as poor but making many people rich, as having nothing but possessing everything. (CO2 6:10)

2 Cor 7:9μηδενί (maʸdeni) Pronoun DNS ‘god in_order_that in nothing you_all may_be lost by us’ SR GNT 2 Cor 7:9 word 17

OET-LV: 9now I_am_rejoicing not that you_all_were_sorrowed, but that you_all_were_sorrowed into repentance, because/for you_all_were_sorrowed according_to god, in_order_that in nothing you_all_may_be_lost by us.   (CO2_7:9)

OET-RV: 9Anyway, now I’m happy, not that it made you sad, but because that sadness led to turning away from your sin because that sorrow was according to God’s values so you didn’t lose anything because of us. (CO2 7:9)

2 Cor 11:5μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘I am counting for nothing to_have been_deficient of the super’ SR GNT 2 Cor 11:5 word 4

OET-LV: 5I_am_counting for nothing to_have_been_deficient of_the super ambassadors.   (CO2_11:5)

OET-RV: 5I reckon that I wasn’t deficient compared to the ‘super missionaries’, (CO2 11:5)

2 Cor 13:7μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘to do to you_all evil nothing not in_order_that we’ SR GNT 2 Cor 13:7 word 11

OET-LV: 7And we_are_hoping to the god not to_do to_you_all evil nothing, not in_order_that we approved may_be_seen, but in_order_that you_all the good may_be_doing, and we as unqualified may_be.   (CO2_13:7)

OET-RV: 7And we’re asking God that you won’t do evil—not so that we’ll be seen to be approved, but so that you all will be doing good, even if we may seem unqualified, (CO2 13:7)

Gal 6:3μηδέν (maʸden) Pronoun NNS ‘anyone to_be something nothing being he is deceiving himself’ SR GNT Gal 6:3 word 8

OET-LV: 3For/Because if anyone is_supposing to_be something, being nothing, he_is_deceiving himself.   (GAL_6:3)

OET-RV: 3because anyone who supposes themself to be someone special, but isn’t, is only deceiving themself. (GAL 6:3)

Gal 6:17μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘rest troubles to me no_one let_be bringing_about I for’ SR GNT Gal 6:17 word 5

OET-LV: 17Of_the rest, let_ no_one _be_bringing_about troubles to_me, because/for I am_bearing the marks the of_Yaʸsous on the body of_me.   (GAL_6:17)

OET-RV: 17As for the other troubles, don’t bother me with them, because I carry the marks on my body of someone who follows Yeshua. (GAL 6:17)

Eph 5:6Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one you_all let_be seducing with empty’ SR GNT Eph 5:6 word 1

OET-LV: 6˓Let˒_ no_one _be_seducing you_all with_empty messages, because/for because_of these things the severe_anger of_ the _god is_coming on the sons of_ the _disbelief.   (EPH_5:6)

OET-RV: 6Don’t let anyone seduce you with empty talk, because this is exactly what will induce God’s strong anger on those who are disobedient. (EPH 5:6)

Php 1:28μηδενί (maʸdeni) Pronoun DNS ‘not being frightened in nothing by the ones opposing’ SR GNT Php 1:28 word 5

OET-LV: 28and not being_frightened in nothing by the ones opposing, which is to_them a_sign of_destruction, but to_you_all of_salvation, and this from god, (PHP_1:28)

OET-RV: 28and not being frightened about anything because of those in opposition. That will be a sign to them that they will face destruction but you all will receive salvation from God, (PHP 1:28)

Php 2:3Μηδέν (Maʸden) Pronoun ANS ‘nothing do according_to selfish_ambition nor’ SR GNT Php 2:3 word 1

OET-LV: 3Nothing do according_to selfish_ambition nor according_to vain_conceit, but the in_humility one_another considering being_above of_themselves, (PHP_2:3)

OET-RV: 3Don’t do anything from selfish ambition or in vain conceit, but show humility and consider others to be more important than yourselves, (PHP 2:3)

Php 4:6Μηδέν (Maʸden) Pronoun ANS ‘nothing be worrying but in’ SR GNT Php 4:6 word 1

OET-LV: 6Nothing be_worrying, but in everything, the by_prayer and the petition with thanksgiving, the requests of_you_all let_be_being_made_known to the god.   (PHP_4:6)

OET-RV: 6Don’t worry about anything, but handle all situations by letting God know your requests—praying and telling God your needs, and also thanking him. (PHP 4:6)

Col 2:4μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘this I am saying in_order_that no_one you_all may_be deluding by’ SR GNT Col 2:4 word 5

OET-LV: 4This I_am_saying in_order_that no_one may_be_deluding you_all by persuade_speech.   (COL_2:4)

OET-RV: 4I’m telling you all this so that none of you will be deceived by persuasive talk, (COL 2:4)

Col 2:18Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one you_all let_be disqualifying willing’ SR GNT Col 2:18 word 1

OET-LV: 18˓Let˒_ no_one _be_disqualifying you_all, willing in humility, and the_worship of_the messengers, which he_has_seen detailing, vainly being_arrogant by the mind of_the flesh of_him, (COL_2:18)

OET-RV: 18Don’t let anyone be disqualifying you all with their apparent humility and worshipping the messengers, telling you what they’ve seen and being arrogant and vain about their earthly minds. (COL 2:18)

1 Th 3:3μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘that no_one to_be_being disturbed by tribulations’ SR GNT 1 Th 3:3 word 3

OET-LV: 3that no_one to_be_being_disturbed by the tribulations these.   For/Because yourselves you_all_have_known that for this we_are_appointing.   (TH1_3:3)

OET-RV: 3so that no one will be upset by these difficulties because you all know that God has appointed us for those. (TH1 3:3)

1 Th 4:12μηδενός (maʸdenos) Pronoun GNS ‘the ones outside and of nothing need you_all may_be having’ SR GNT 1 Th 4:12 word 8

OET-LV: 12in_order_that you_all_may_be_walking properly toward the ones outside, and of_nothing need you_all_may_be_having.   (TH1_4:12)

OET-RV: 12so that you have a good attitude towards non-believers and so that you don’t have any outstanding needs. (TH1 4:12)

2 Th 2:3μηδένα (maʸdena) Determiner/Case-Marker AMS ‘you_all may deceive in not_one manner because if’ SR GNT 2 Th 2:3 word 6

OET-LV: 3Not someone you_all may_deceive in not_one manner, because if not may_come the apostasy first, and may_be_revealed the man of_ the _lawlessness, the son of_ the _destruction, (TH2_2:3)

OET-RV: 3Don’t let anyone deceive you in any way, because before that happens many people will turn away from the good message, and the lawless man will be revealed—the conveyor of destruction (TH2 2:3)

2 Th 3:11μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘among you_all lazily nothing working but meddling’ SR GNT 2 Th 3:11 word 8

OET-LV: 11For/Because we_are_hearing some are walking among you_all lazily, nothing working, but meddling.   (TH2_3:11)

OET-RV: 11Yes, we’ve heard that there are some who associate with you, brothers and sisters, who are lazy—not doing any work, but just meddling, (TH2 3:11)

1 Tim 4:12μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one of you the youth’ SR GNT 1 Tim 4:12 word 1

OET-LV: 12let_ no_one of_you _be_Despising the youth, but be_becoming an_example for_the believing ones, in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.   (TI1_4:12)

OET-RV: 12Don’t let anyone despise you just because you’re young, but be an example for the believers in your speech and conduct, and in love, faith, and purity. (TI1 4:12)

1 Tim 5:14μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘to_be marrying to_be bearing_children to_be keeping_house not_one opportunity to_be giving to the one’ SR GNT 1 Tim 5:14 word 7

OET-LV: 14Therefore I_am_wishing the_younger women to_be_marrying, to_be_bearing_children, to_be_keeping_house, not_one opportunity to_be_giving of_insult to_the one opposing for_reason_of.   (TI1_5:14)

OET-RV: 14That’s why I prefer younger women to be getting married and having children, to keep house, and to avoid all situations where others could accuse them. (TI1 5:14)

1 Tim 5:21μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘you may keep apart_from prejudice nothing doing according_to partiality’ SR GNT 1 Tim 5:21 word 19

OET-LV: 21I_am_testifying before the god, and chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and the chosen messengers, in_order_that you_may_keep these things apart_from prejudice, doing nothing according_to partiality.   (TI1_5:21)

OET-RV: 21I am telling you these things in the sight of God and Yeshua the messiah and the chosen messengers so that you can put them into practice without any favouritism or partiality. (TI1 5:21)

1 Tim 5:22μηδενί (maʸdeni) Pronoun DMS ‘hands quickly on no_one be laying_on nor be sharing’ SR GNT 1 Tim 5:22 word 3

OET-LV: 22Be_laying_on hands quickly on_no_one, nor be_sharing in_the_ anothers _sins, be_keeping yourself pure.   (TI1_5:22)

OET-RV: 22Don’t rush to lay hands on anyone and don’t join in other people’s sinful schemes, but strive to keep yourself pure. (TI1 5:22)

1 Tim 6:4μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘he has_been conceited nothing knowing but obsessing’ SR GNT 1 Tim 6:4 word 2

OET-LV: 4he_has_been_conceited knowing nothing, but obsessing about debates and quibbles_about_messages, out_of which is_becoming envy, strife, slander, evil suspicions, (TI1_6:4)

OET-RV: 4that person is conceited. They don’t know anything, but instead obsess about debates and quibble about messages, and this leads to strife, slander, evil suspicions, (TI1 6:4)

Tit 2:8μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘of contrary may_be swayed nothing having to_be saying concerning’ SR GNT Tit 2:8 word 9

OET-LV: 8healthy speech, irreproachable, in_order_that the man of contrary may_be_swayed, having nothing bad to_be_saying concerning us.   (TIT_2:8)

OET-RV: 8watch every word that comes out of your lips, stay above reproach—all this so that those who oppose us can be reached because there’s nothing bad they can say about us. (TIT 2:8)

Tit 2:15Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘with all command no_one of you let_be disregarding’ SR GNT Tit 2:15 word 11

OET-LV: 15Be_speaking these things, and be_exhorting, and be_rebuking, with all command.   let_ no_one of_you _be_disregarding.   (TIT_2:15)

OET-RV: 15Teach these things as you encourage some and scold others, but don’t let anyone disrespect you. (TIT 2:15)

Tit 3:2μηδένα (maʸdena) Pronoun AMS ‘no_one to_be slandering peaceable to_be’ SR GNT Tit 3:2 word 1

OET-LV: 2no_one to_be_slandering, to_be peaceable, gentle, all displaying gentleness toward all people.   (TIT_3:2)

OET-RV: 2Don’t slander others, be peaceable. Don’t be strong-willed, but rather show gentleness to all people. (TIT 3:2)

Tit 3:13μηδέν (maʸden) Pronoun NNS ‘earnestly send_forward in_order_that nothing to them may_be lacking’ SR GNT Tit 3:13 word 10

OET-LV: 13Earnestly send_forward Zaʸnas the lawyer and Apollōs, in_order_that nothing may_be_lacking to_them.   (TIT_3:13)

OET-RV: 13Help by sending Zenas the lawyer and Apollos on their way so that they won’t be needing anything. (TIT 3:13)

Heb 10:2μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘being offered because_of that not_one to_be having anymore conscience’ SR GNT Heb 10:2 word 9

OET-LV: 2Because not would they_ceased being_offered, because_of that not_one to_be_having anymore conscience of_sins, the ones serving once having_been_cleansed?   (HEB_10:2)

OET-RV: 2otherwise they could have stopped offering them because once they were fully ‘clean’, they wouldn’t have needed anymore sacrifices to appease the conscience of their sins. (HEB 10:2)

Yac (Jam) 1:4μηδενί (maʸdeni) Pronoun DNS ‘and complete in nothing lacking’ SR GNT Yac 1:4 word 13

OET-LV: 4And the endurance work its_perfect let_be_having, in_order_that you_all_may_be perfect and complete, in nothing lacking.   (JAM_1:4)

OET-RV: 4Let that endurance do its perfect work so that you all might become perfect and mature—not lacking anything. (JAM 1:4)

Yac (Jam) 1:6μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘but in faith nothing doubting the one for’ SR GNT Yac 1:6 word 5

OET-LV: 6But him _let_be_requesting in faith, nothing doubting, because/for the one doubting is_like to_a_wave of_the_sea, being_blown and being_tossed.   (JAM_1:6)

OET-RV: 6but the person who’s asking should demonstrate their faith and not be doubting. That’s because a person who doubts is like a wave on the sea that’s just blown and tossed around (JAM 1:6)

Yac (Jam) 1:13Μηδείς (Maʸdeis) Pronoun NMS ‘no_one being tempted let_be saying by’ SR GNT Yac 1:13 word 1

OET-LV: 13No_one being_tempted let_be_saying, that By god I_am_being_tempted.   For/Because the god untemptable is by_evil, and is_tempting he no_one.   (JAM_1:13)

OET-RV: 13No one should say ‘It’s God tempting me’ when they’re being tempted, because God can’t be tempted to do evil and he doesn’t tempt others, (JAM 1:13)

1 Pet 3:6μηδεμίαν (maʸdemian) Determiner/Case-Marker AFS ‘and not fearing not_one fear’ SR GNT 1 Pet 3:6 word 19

OET-LV: 6as Sarra/(Sārāh) submitted to_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):   calling him master, of_whom you_all_were_become children, doing_good and not fearing not_one fear.   (PE1_3:6)

OET-RV: 6like Sarah who submitted to Abraham who you are all descended from. She called himmaster’, doing good and without any worries. (PE1 3:6)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:7μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘little_children no_one let_be deceiving you_all the one’ SR GNT 1 Yhn 3:7 word 3

OET-LV: 7Little_children, let_ no_one _be_deceiving you_all, the one practicing the righteousness, is righteous, as that one is righteous.   (JN1_3:7)

OET-RV: 7So new believers, don’t let anyone deceive you: the person faithfully obeying Yeshua’s teaching will be declared not guilty just as he is not guilty. (JN1 3:7)

3 Yhn (3 Yohan or 3 Jhn) 1:7μηδέν (maʸden) Pronoun ANS ‘the name they came_out nothing receiving from the’ SR GNT 3 Yhn 1:7 word 8

OET-LV: 7For/Because for the name they_came_out, nothing receiving from the pagans.   (JN3_1:7)

OET-RV: 7because they went out to serve God, not getting any help from the unbelievers. (JN3 1:7)

Rev 3:11μηδείς (maʸdeis) Pronoun NMS ‘what you are having in_order_that no_one may take the crown’ SR GNT Rev 3:11 word 8

OET-LV: 11I_am_coming quickly, be_taking_hold_of what you_are_having, in_order_that no_one may_take the crown of_you.   (REV_3:11)

OET-RV: 11I’ll come quickly. Hold firmly to what you have so that no one can take away your crown. (REV 3:11)

Key: E=determiner/case-marker R=pronoun AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular