Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 10:35
ἦλθον (aʸlthon) ‘I came for to divide a man’
Strongs=20640 Lemma=erχomai
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=1st number=singular
Year=33 AD TimeSeries=3rd_Tour_of_Galilee Refers to Word #5714 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἦλθον’ (V-IAA1..S) has 2 different glosses: ‘I came’, ‘came’.
Yhn (Jhn) 1:31 ‘to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in water’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:31 word 13
Yhn (Jhn) 8:14 ‘because I have known from_where I came and where I am going’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:14 word 26
Yhn (Jhn) 9:39 ‘into world this came in_order_that the ones not’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:39 word 14
Yhn (Jhn) 10:10 ‘and may destroy I came in_order_that life they may_be having’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:10 word 18
Yhn (Jhn) 12:27 ‘but because_of this I came to hour this’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:27 word 19
Yhn (Jhn) 12:47 ‘him not for I came in_order_that I may judge the’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:47 word 22
Yhn (Jhn) 15:22 ‘except I came and spoke to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 15:22 word 3
Mark 2:17 ‘sickly being not I came to call the righteous but’ SR GNT Mark 2:17 word 20
Mat 5:17 ‘not you_all may think that I came to tear_down the law’ SR GNT Mat 5:17 word 4
Mat 5:17 ‘the prophets not I came to tear_down but to fulfill’ SR GNT Mat 5:17 word 12
Mat 9:13 ‘sacrifice not for I came to call the righteous ones but’ SR GNT Mat 9:13 word 14
Mat 10:34 ‘not you_all may think that I came to bring peace to’ SR GNT Mat 10:34 word 5
Mat 10:34 ‘the earth not I came to bring peace but’ SR GNT Mat 10:34 word 13
Luke 12:49 ‘fire I came to throw on the’ SR GNT Luke 12:49 word 2
Acts 10:29 ‘therefore also unquestionably I came having_been sent_for I am inquiring therefore’ SR GNT Acts 10:29 word 4
Acts 22:11 ‘the ones being_with with me I came to Damaskos/(Dammeseq)’ SR GNT Acts 22:11 word 19
1Cor 2:1 ‘to you_all brothers came not according_to prominence’ SR GNT 1Cor 2:1 word 6
2Cor 1:23 ‘sparing from you_all no_longer I came to Korinthos’ SR GNT 2Cor 1:23 word 15
Gal 1:21 ‘then I came into the regions’ SR GNT Gal 1:21 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘erχomai’ have 49 different glosses: ‘am coming’, ‘are coming’, ‘be coming’, ‘had come’, ‘has come’, ‘have come’, ‘having come’, ‘is coming’, ‘let come’, ‘let_be coming’, ‘may come’, ‘to come’, ‘to_be coming’, ‘was coming’, ‘were coming’, ‘will_be coming’, ‘I am coming’, ‘I have come’, ‘I may come’, ‘I will_be coming’, ‘I came’, ‘he had come’, ‘he is coming’, ‘he may come’, ‘he may_be coming’, ‘he will_be coming’, ‘he came’, ‘him let_be coming’, ‘it is coming’, ‘it may come’, ‘it came’, ‘of having come’, ‘on coming’, ‘she was coming’, ‘she came’, ‘they are coming’, ‘they may come’, ‘they were coming’, ‘they came’, ‘we will_be coming’, ‘we came’, ‘you have come’, ‘you may come’, ‘you were coming’, ‘you came’, ‘you_all may come’, ‘came’, ‘come’, ‘coming’.
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular