Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 6:45
ἠνάγκασεν (aʸnagkasen) ‘and immediately he compelled the apprentices/followers of him’
Strongs=3150 Lemma=anagkazō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #27079 Person=Jesus
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἠνάγκασεν’ (V-IAA3..S) is always and only glossed as ‘he compelled’.
Mat 14:22 ‘and immediately he compelled the apprentices/followers to board’ SR GNT Mat 14:22 word 3
The various word forms of the root word (lemma) ‘anagkazō’ have 8 different glosses: ‘are compelling’, ‘was compelled’, ‘I was compelled’, ‘I was compelling them’, ‘he compelled’, ‘you are compelling’, ‘compel them’, ‘compelled’.
MAT 27:32 ἠγγάρευσαν (aʸngareusan) V-IAA3..P Lemma=aŋgareuō ‘by the name Simōn this one they compelled that he may carry the’ SR GNT Mat 27:32 word 12
ACTs 28:19 ἠναγκάσθην (aʸnagkasthaʸn) V-IAP1..S ‘but of the Youdaiōns I was compelled to appeal to Kaisar not’ SR GNT Acts 28:19 word 5
2COR 12:11 ἠναγκάσατε (aʸnagkasate) V-IAA2..P ‘foolish you_all me compelled I for was ought’ SR GNT 2Cor 12:11 word 6
GAL 2:3 ἠναγκάσθη (aʸnagkasthaʸ) V-IAP3..S ‘me a Hellaʸn being was compelled to_be circumcised’ SR GNT Gal 2:3 word 9
Key: V=verb IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP1..S=indicative,aorist,passive,1st person singular IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular