Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
2 SAM 2:18 קַל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘[was]_swift’ word gloss=‘swift’ OSHB 2 SAM 2:18 word 10
OET-LV: 18 And_they_were there three the_sons_of Tsərūyāh Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay and_ˊAsāhʼēl and_ˊAsāhʼēl was_swift on_his_of_feet like_one of_the_gazelles which are_in_country. (SA2_2:18)
OET-RV: 18 Tseruyah’s three sons were there: Yoav, Avishay, and Asah-El, (Asah-El was a fast runner—like a wild antelope.) (SA2 2:18)
JOB 24:18 קַֽל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_swift’ word gloss=‘swift’ OSHB JOB 24:18 word 1
OET-LV: 18 is_swift he on the_surface_of the_waters portion_of_their it_is_cursed on_the_earth not anyone_turns the_direction_of vineyards. (JOB_24:18)
OET-RV: ⇔ 18 They’re swift on the surface of the waters.
⇔ Their portion of the land is cursed.
⇔ No one goes in the direction of their vineyards. (JOB 24:18)
ECC 9:11 לַ,קַּלִּים (la, qallīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘[belongs]_to, [ones]’ morpheme glosses=‘to_the, swift’ OSHB ECC 9:11 word 7
OET-LV: 11 I_returned and_I_saw under the_sun if/because_that not belongs_to_ones the_race and_not belongs_to_men the_battle and_also not belongs_to_people food and_also not belongs_to_who_has_understanding wealth and_also not belongs_to_who_has_knowledge favour if/because time and_chance it_happens_to DOM of_them_of_all. (ECC_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 I again saw in this world
⇔ that the fastest ones don’t always win the race,
⇔ the most powerful side doesn’t always win the war,
⇔ wise people don’t always have enough to eat,
⇔ intelligent people don’t always get wealthy,
⇔ and people with understanding don’t always win favour,
⇔ because chance and timing affects them all. (ECC 9:11)
ISA 5:26 קַל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘speedily’ OSHB ISA 5:26 word 11
OET-LV: 26 And_he_will_lift_up a_standard for_nations from_a_distance and_he_will_whistle to_him/it from_the_end_of the_earth/land and_see/lo/see quickly swift it_will_come. (ISA_5:26)
OET-RV: ⇔ 26 He’ll signal to faraway nations
⇔ ≈ and will whistle to those at the ends of the earth.
⇔ Then wow, how quickly they’ll show up. (ISA 5:26)
ISA 18:2 קַלִּים (qallīm) Aampa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘swift’ OSHB ISA 18:2 word 11
OET-LV: 2 The_one_which_is_sending on_sea envoys and_in_vessels_of papyrus on the_surface_of the_waters go Oh_messengers swift to a_nation tall and_smooth_skinned to a_people feared from it and_beyond a_nation strength strength and_trampling which they_divide rivers land_of_its. (ISA_18:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 18:2)
ISA 19:1 קַל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘swift’ OSHB ISA 19:1 word 8
OET-LV: 19 the_oracle_of Miʦrayim/(Egypt) there YHWH is_riding on a_cloud swift and_he_is_coming Miʦrayim and_ the_idols_of _they_will_tremble of_Miʦrayim from_before_of_him and_the_heart_of Miʦrayim it_will_melt within_it. (ISA_19:1)
OET-RV: 19 ◙
¶ … (ISA 19:1)
ISA 30:16 קַל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘swift_[horse][s]’ word gloss=‘swift’ OSHB ISA 30:16 word 11
OET-LV: 16 And_you(pl)_said no if/because on horse[s] we_will_flee therefore yes/correct/thus/so you(pl)_will_flee and_on swift_horses we_will_ride therefore yes/correct/thus/so they_will_prove_swift those_of_who_pursue_you(pl). (ISA_30:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 30:16)
JER 2:23 קַלָּה (qallāh) Aafsa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘swift’ OSHB JER 2:23 word 16
OET-LV: 23 How will_you_say not I_have_made_myself_unclean after the_Baˊal not I_have_walked consider conduct_of_your in_valley recognize what have_you_done a_young_camel swift which_entwines paths_of_its. (JER_2:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:23)
JER 46:6 הַ,קַּל (ha, qal) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_swift, [one]’ morpheme glosses=‘the, swift’ OSHB JER 46:6 word 3
OET-LV: 6 Not let_him_flee the_swift_one and_not let_him_escape the_warrior northward on the_side_of the_river_of Pərāt they_will_stumble and_they_will_fall. (JER_46:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 46:6)
LAM 4:19 קַלִּים (qallīm) Aampa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘swifter’ OSHB LAM 4:19 word 1
OET-LV: 19 swift they_were those_of_who_pursued_us more_than_the_eagles_of heaven on the_mountains they_hotly_pursued_us in_wilderness they_lay_in_wait to/for_us. (LAM_4:19)
OET-RV: 19 The ones chasing after us were faster than the eagles in the sky.
⇔ They chased us over the mountains,
⇔ then they ambushed us in the wilderness. (LAM 4:19)
JOEL 4:4 קַל (qal) Aamsa contextual word gloss=‘swift’ word gloss=‘swiftly’ OSHB JOEL 4:4 word 18
OET-LV: 4 and_also what are_you(pl) to_me Oh_Tyre and_Tsīdōn/(Sidon) and_all/each/any/every the_territories_of Fəleshet recompense are_you(pl) repaying to_me and_if making_recompense are_you(pl) to_me swift quickly I_will_return recompense_of_your(pl) on_your_of_head. (JOL_4:4)
AMOS 2:14 מִ,קָּל (mi, qāl) R,Aamsa contextual morpheme glosses=‘from, a_swift_[person]’ morpheme glosses=‘from, swift’ OSHB AMOS 2:14 word 3
OET-LV: 14 And_ a_place_of_escape _it_will_be_lost from_a_swift_person and_a_strong_person not he_will_make_firm power_of_his and_a_mighty_person not he_will_save life_of_his. (AMO_2:14)
OET-RV: 14 Even fast people won’t be able to reach a safe place.
⇔ ≈ The strong won’t have enough strength of their own,
⇔ ≈ and the powerful won’t be able to save themselves. (AMO 2:14)
AMOS 2:15 וְ,קַל (və, qal) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_swift’ morpheme glosses=‘and, swift’ OSHB AMOS 2:15 word 5
OET-LV: 15 And_the_one_who_handles_of (of)_the_bow not he_will_stand and_a_person_swift on_his_of_feet not he_will_save and_the_rider_of the_horse not he_will_save life_of_his. (AMO_2:15)
OET-RV: 15 The archer holding the bow will be forced to retreat.
⇔ Even the fast runner won’t be able to escape.
⇔ The horse-rider won’t escape with his life. (AMO 2:15)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
DAN 3:5 קָל (qāl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sound_of’ word gloss=‘sound_of’ OSHB DAN 3:5 word 4
OET-LV: 5 At_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold which he_has_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king. (DAN_3:5)
OET-RV: 5 that any time you hear the sound of the horn, flute, lyre, harps, pipes, and other instruments, you all must bow down and worship the gold statue that King Nevukadnetstsar has erected. (DAN 3:5)
DAN 3:7 קָל (qāl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sound_of’ word gloss=‘sound_of’ OSHB DAN 3:7 word 10
OET-LV: 7 As_to because this at_it the_time as_that all_of were_hearing the_peoples the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music all_of were_falling_down the_peoples the_nations and_the_languages they_were_paying_homage to_the_image_of (the)_gold which he_had_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king. (DAN_3:7)
OET-RV: 7 So when all those people who had gathered heard the sounds made by the musical instruments, they all bowed down to worship the gold statue. (DAN 3:7)
DAN 3:10 קַרְנָ,א (qarnā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘of, the_horn’ morpheme glosses=‘horn, the’ OSHB DAN 3:10 word 11
OET-LV: 10 You Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold. (DAN_3:10)
OET-RV: 10 Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, (DAN 3:10)
DAN 3:15 קָל (qāl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sound_of’ word gloss=‘sound_of’ OSHB DAN 3:15 word 9
OET-LV: 15 Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands. (DAN_3:15)
OET-RV: 15 Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)
DAN 4:28 קָל (qāl) Ncmsa contextual word gloss=‘a_voice’ word gloss=‘voice’ OSHB DAN 4:28 word 5
OET-LV: 28 still the_matter was_in_the_mouth_of Oh/the_king a_voice from the_heavens it_fell to/for_you(fs) they_are_saying Oh_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king the_kingdom it_has_passed_away from_you(ms). (DAN_4:28)
OET-RV: 28 But all of that did happen to King Nevukadnetstsar. (DAN 4:28)
DAN 6:21 בְּ,קָל (bə, qāl) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘with, a_voice’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, voice’ OSHB DAN 6:21 word 4
OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions. (DAN_6:21)
OET-RV: 21 “Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)
DAN 7:11 קָל (qāl) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sound_of’ word gloss=‘sound_of’ OSHB DAN 7:11 word 5
OET-LV: 11 Seeing I_was in_then from the_sound_of the_words/messages (the)_great which the_horn was_speaking seeing I_was until that it_was_killed the_beast and_it_was_destroyed its_of_body and_it_was_given to_the_burning_of fire. (DAN_7:11)
OET-RV: 11 Then I continued looking because of the amazing things that the horn was saying. I kept looking until that final creature was killed and its body destroyed in the fire. (DAN 7:11)
JER 3:9 מִ,קֹּל (mi, qol) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_lightness_of’ morpheme glosses=‘because_of, lightly_of’ OSHB JER 3:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_was from_the_lightness_of her_prostitution_of_of and_it_was_polluted DOM the_earth/land and_she_committed_adultery DOM (the)_stone and_DOM the_tree. (JER_3:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 3:9)