Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #279848

חֲלֹמוֹתEcc 5

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form חֲלֹמוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חֲלֹמוֹת’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘dreams’.

DAN 2:1 contextual word gloss=‘dreams’ word gloss=‘dreams’ OSHB DAN 2:1 word 7

OET-LV: 2and_in_year_of two of_(the)_reign of_Nəⱱūkadneʦʦar Nəⱱūkadneʦʦar he_dreamed dreams his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_his/its_sleep it_happened on/upon/above_him/it.   (DAN_2:1)

OET-RV: 2Back in the second year of King Nevukadnetstsar’s reign, the king had had some dreams that troubled him—leaving him unable to sleep. (DAN 2:1)

JOEL 3:1 contextual word gloss=‘dreams’ word gloss=‘dreams’ OSHB JOEL 3:1 word 14

OET-LV: 3 and_it_was after thus I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit on all_of flesh sons_of_your(pl) and_they_will_prophesy and_your(pl)_of_daughters your_old_of_men dreams they_will_dream men_of_your_young visions they_will_see.   (JOL_3:1)

OET-RV: 3Listen, in those days and at that time
 ⇔ when I return those who were taken away as captives from Yehudah and Yerushalem, (JOL 3:1)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֲלוֹם’’ have 2 different glosses: ‘(of)_dreams_of’, ‘dreams’.

Hebrew words (18) other than חֲלֹמוֹת (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘dreams’

Have 18 other words (הַחֲלֹמוֹת, חֲלֹמוֹת, חֲלֹמֹתֵיכֶם, חֲלֹמֹתֵיכֶם, חֶלְמִין, חֲלֹמֹתָיו, וַֽחֲלֹמוֹת, בַּחֲלֹמוֹת, חֲלֹמֹתֵינוּ, יַחֲלֹם, חֲלֹמֹתָיו, יַחֲלֹם, בַּחֲלוֹמֹתָם, בַּחֲלֹמוֹת, בַחֲלֹמוֹת, הַחֲלֹמוֹת, וַחֲלֹמוֹת, חֲלֹמֹתָיו) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘חָלַם’, Lemma=‘חֵלֶם’, Lemma=‘חֲלוֹם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’, Lemmas=‘הַ’, ‘חֲלוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲלוֹם’, Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’)

GEN 37:8חֲלֹמֹתָיו (ḩₐlomotāyv)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_dreams’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, his’ morpheme glosses=‘dream_of, his’ OSHB GEN 37:8 word 16

OET-LV: 8And_they_said to_him/it brothers_of_his really_(reign) will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule over_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_on words/messages_of_his.   (GEN_37:8)

OET-RV: 8“Will you really reign over us?” his brothers retorted. “Do you think you’ll really rule over us?” So they continued to hate him even more because of his dreams and because of what he said. (GEN 37:8)

GEN 37:19הַחֲלֹמוֹת (haḩₐlomōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), dreams’ morpheme glosses=‘the, dream’ OSHB GEN 37:19 word 7

OET-LV: 19And_they_said each to his/its_woman there the_master_of (the)_dreams this is_coming.   (GEN_37:19)

OET-RV: 19“Look, that master dreamer is coming,” they said to each other. (GEN 37:19)

GEN 37:20חֲלֹמֹתָיו (ḩₐlomotāyv)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_dreams’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, his’ morpheme glosses=‘dreams_of, his’ OSHB GEN 37:20 word 14

OET-LV: 20And_now come and_let_us_kill_him and_let_us_throw_him in_one_of the_pits and_we_will_say an_animal wild it_has_eaten_him and_we_will_see what will_they_be his/its_dreams.   (GEN_37:20)

OET-RV: 20Here’s our chance to kill him and throw his body into one of the pits around here. We’ll say that a wild animal attacked him. Then we’ll see what his dreams turn into.” (GEN 37:20)

GEN 41:12חֲלֹמֹתֵינוּ (ḩₐlomotēynū)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, our’ morpheme glosses=‘dreams_of, our’ OSHB GEN 41:12 word 13

OET-LV: 12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.   (GEN_41:12)

OET-RV: 12There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)

GEN 42:9הַחֲלֹמוֹת (haḩₐlomōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘the, dreams’ morpheme glosses=‘the, dreams’ OSHB GEN 42:9 word 4

OET-LV: 9And_ Yōşēf _he_remembered DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them are_spies you(pl) to_see DOM the_nakedness_of the_earth/land you(pl)_have_come.   (GEN_42:9)

OET-RV: 9and just then he remembered the dreams that he had dreamed about them, so he said to them, “You are spies. You’ve all come to discover any weak points in this country’s defences.” (GEN 42:9)

1 SAM 28:6בַּחֲלֹמוֹת (baḩₐlomōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘by, dreams’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dreams’ OSHB 1 SAM 28:6 word 8

OET-LV: 6And_ Shāʼūl _he_enquired by_YHWH and_not he_answered_him YHWH neither by_dreams nor by_Urim nor by_prophets.   (SA1_28:6)

OET-RV: 6He asked Yahweh for direction, but Yahweh didn’t answer him either through a dream, nor by use of the sacred pouch, nor through any prophet. (SA1 28:6)

1 SAM 28:15בַּחֲלֹמוֹת (baḩₐlomōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘by, dreams’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dreams’ OSHB 1 SAM 28:15 word 27

OET-LV: 15and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do.   (SA1_28:15)

OET-RV: 15“Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)

JOB 7:14בַחֲלֹמוֹת (ⱱaḩₐlomōt)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘by, dreams’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dreams’ OSHB JOB 7:14 word 2

OET-LV: 14And_you_will_dismay_me by_dreams and_from_visions you_will_terrify_me.   (JOB_7:14)

OET-RV: 14But then you frighten me with dreams,
 ⇔ ≈ and you terrify me with visions. (JOB 7:14)

ISA 29:8יַחֲלֹם (yaḩₐlom)  Lemma=‘חָלַם’ contextual word gloss=‘he_dreams’ word gloss=‘dreams’ OSHB ISA 29:8 word 3

OET-LV: 8And_it_was just_as he_dreams the_hungry_person and_see/lo/see he_is_eating and_he_awakes and_is_empty appetite_of_his and_as_which he_dreams the_thirsty_person and_see/lo/see he_is_drinking and_he_awakes and_see/lo/see he_is_faint and_his_of_throat is_longing so it_will_be the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_29:8)

OET-RV: 8 (ISA 29:8)

ISA 29:8יַחֲלֹם (yaḩₐlom)  Lemma=‘חָלַם’ contextual word gloss=‘he_dreams’ word gloss=‘dreams’ OSHB ISA 29:8 word 11

OET-LV: 8And_it_was just_as he_dreams the_hungry_person and_see/lo/see he_is_eating and_he_awakes and_is_empty appetite_of_his and_as_which he_dreams the_thirsty_person and_see/lo/see he_is_drinking and_he_awakes and_see/lo/see he_is_faint and_his_of_throat is_longing so it_will_be the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion).   (ISA_29:8)

OET-RV: 8 (ISA 29:8)

JER 23:27בַּחֲלוֹמֹתָם (baḩₐlōmotām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, their_of, dreams’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dreams_of, their’ OSHB JER 23:27 word 6

OET-LV: 27who_plan to_make_forget DOM people_of_my name_of_my by_their_of_dreams which they_recount each to_his_of_neighbour just_as they_forgot ancestors_of_their DOM name_of_my for_Baˊal.   (JER_23:27)

OET-RV: 27 (JER 23:27)

JER 23:32חֲלֹמוֹת (ḩₐlomōt)  Lemma=‘חֲלוֹם’ contextual word gloss=‘(of)_dreams_of’ word gloss=‘dreams’ OSHB JER 23:32 word 4

OET-LV: 32Here_I am_on those_who_prophesy_of (of)_dreams_of falsehood the_utterance_of YHWH and_they_have_recounted_them and_they_caused_to_err DOM people_of_my by_their_of_falsehoods and_by_their_of_recklessness and_I not I_sent_them and_not I_appointed_them and_at_all_(benefit) not they_benefit (to)_people the_this the_utterance_of YHWH.   (JER_23:32)

OET-RV: 32 (JER 23:32)

JER 27:9חֲלֹמֹתֵיכֶם (ḩₐlomotēykem)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘dreamers_of, your(pl)’ OSHB JER 27:9 word 9

OET-LV: 9And_you(pl) do_not listen to prophets_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_diviners and_near/to dreams_of_your(pl) and_near/to your(pl)_of_soothsayers and_near/to sorcerers_of_your(pl) who they are_saying to_you(pl) to_say not you(pl)_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel.   (JER_27:9)

OET-RV: 9 (JER 27:9)

JER 29:8חֲלֹמֹתֵיכֶם (ḩₐlomotēykem)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘dreams_of, your(pl)’ OSHB JER 29:8 word 18

OET-LV: 8if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) not let_them_deceive to/for_you(pl) prophets_of_your(pl) who are_in_your_of_midst and_your(pl)_of_diviners and_do_not listen to dreams_of_your(pl) which you(pl) are_dreaming.   (JER_29:8)

OET-RV: 8 (JER 29:8)

DAN 1:17וַחֲלֹמוֹת (vaḩₐlomōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֲלוֹם’ word gloss=‘and_dreams’ contextual morpheme glosses=‘and, dreams’ morpheme glosses=‘and, dreams’ OSHB DAN 1:17 word 16

OET-LV: 17And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyʼēl he_understood in_all vision and_dreams.   (DAN_1:17)

OET-RV: 17So God gave those four young men knowledge and insight into all literature, and wisdom, and Daniel was able to interpret any dreams and visions. (DAN 1:17)

DAN 2:2חֲלֹמֹתָיו (ḩₐlomotāyv)  Lemmas=‘חֲלוֹם’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_dreams’ contextual morpheme glosses=‘dreams_of, his’ morpheme glosses=‘dreams_of, his’ OSHB DAN 2:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_said the_king to_call to/for_the_magicians/soothsayers and_(to)_conjurers and_to_the_sorcerers and_to_the_ones_from_Kasdiy to_announce to/for_the_king his/its_dreams and_they_came and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (DAN_2:2)

OET-RV: 2He summoned the magicians, fortune-tellers, sorcerers, and astrologers to explain the dreams to him, so they came in and stood in front of the king. (DAN 2:2)

DAN 5:12חֶלְמִין (ḩelmīn)  Lemma=‘חֵלֶם’ contextual word gloss=‘dreams’ word gloss=‘dreams’ OSHB DAN 5:12 word 9

OET-LV: 12As_to because that a_spirit extraordinary and_understanding and_insight an_interpreter_of dreams and_declaring riddles and_untie/releaseing_of knots it_was_found in_him in_Dāniyyʼēl whom Oh/the_king he_made his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar now Dāniyyʼēl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.   (DAN_5:12)

OET-RV: 12because this Daniel had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles, and solving problems. So summon Daniel who the king named Belteshatstsar and he’ll tell you the interpretation.” (DAN 5:12)

ZEC 10:2וַֽחֲלֹמוֹת (vaḩₐlomōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, the_dreams_of’ morpheme glosses=‘and, dreams_of’ OSHB ZEC 10:2 word 8

OET-LV: 2If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.   (ZEC_10:2)

OET-RV: 2Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)