Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 5 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear ECC 5:6

 ECC 5:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 400896
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 279845
    1. כִּי
    2. 400897
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 279846
    1. בְ,רֹב
    2. 400898,400899
    3. in/on/at/with many of
    4. -
    5. 7230
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,many_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 279847
    1. חֲלֹמוֹת
    2. 400900
    3. dreams
    4. -
    5. 2472
    6. S-Ncmpa
    7. dreams
    8. -
    9. Y-977
    10. 279848
    1. וַ,הֲבָלִים
    2. 400901,400902
    3. and vanities
    4. -
    5. 1892
    6. S-C,Ncmpa
    7. and,vanities
    8. -
    9. Y-977
    10. 279849
    1. וּ,דְבָרִים
    2. 400903,400904
    3. and words
    4. -
    5. 1697
    6. S-C,Ncmpa
    7. and=words
    8. -
    9. Y-977
    10. 279850
    1. הַרְבֵּה
    2. 400905
    3. many
    4. -
    5. P-Vha
    6. many
    7. -
    8. Y-977
    9. 279851
    1. כִּי
    2. 400906
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-977
    9. 279852
    1. אֶת
    2. 400907
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 279853
    1. 400908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279854
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 400909,400910
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-977
    10. 279855
    1. יְרָא
    2. 400911
    3. fear
    4. -
    5. 3372
    6. V-Vqv2ms
    7. fear
    8. -
    9. Y-977
    10. 279856
    1. 400912
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279857

OET (OET-LV)[fn] if/because in/on/at/with_many_of dreams and_vanities and_words many if/because DOM the_ʼElohīm fear.


5:6 Note: KJB: Eccl.5.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Do not allow your mouth to cause your flesh to sin

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,many_of dreams and,vanities and=words many that/for/because/then/when DOM the=ʼElohīm fear )

Here a person’s “mouth” represents a person’s speech, and the person himself is represented by his “flesh.” Alternate translation: “Do not let what you say cause you to sin” (See also: figs-synecdoche)

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why make God angry by vowing falsely, provoking God to destroy the work of your hands?

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,many_of dreams and,vanities and=words many that/for/because/then/when DOM the=ʼElohīm fear )

The author uses this rhetorical question to emphasize that it is foolish to make a vow that you will not keep. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “It would be foolish to make God angry by vowing falsely, provoking God to destroy the work of your hands.”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) destroy the work of your hands

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when in/on/at/with,many_of dreams and,vanities and=words many that/for/because/then/when DOM the=ʼElohīm fear )

Here a person is represented by his “hands.” Alternate translation: “destroy everything you do”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 400897
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279846
    1. in/on/at/with many of
    2. -
    3. 844,7075
    4. 400898,400899
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279847
    1. dreams
    2. -
    3. 2149
    4. 400900
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279848
    1. and vanities
    2. -
    3. 1922,1821
    4. 400901,400902
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279849
    1. and words
    2. -
    3. 1922,1678
    4. 400903,400904
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279850
    1. many
    2. -
    3. 6961
    4. 400905
    5. P-Vha
    6. -
    7. Y-977
    8. 279851
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 400906
    5. S-C
    6. -
    7. Y-977
    8. 279852
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 400907
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 279853
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 400909,400910
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-977
    8. 279855
    1. fear
    2. -
    3. 3189
    4. 400911
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279856

OET (OET-LV)[fn] if/because in/on/at/with_many_of dreams and_vanities and_words many if/because DOM the_ʼElohīm fear.


5:6 Note: KJB: Eccl.5.7

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 5:6 ©