Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV As_to because that a_spirit extraordinary and_knowledge and_understanding an_interpreter of_dreams and_explain of_riddles and_solve of_knots it_was_found in/on/at/with_him in/on/at/with_Dāniyyēʼl whom Oh/the_king he_made his/its_name Belteshazzar now Dāniyyēʼl let_him_be_summoned and_the_interpretation he_will_declare.
UHB כָּל־קֳבֵ֡ל דִּ֣י ר֣וּחַ ׀ יַתִּירָ֡ה וּמַנְדַּ֡ע וְשָׂכְלְתָנ֡וּ מְפַשַּׁ֣ר חֶלְמִין֩ וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת אֲחִידָ֜ן וּמְשָׁרֵ֣א קִטְרִ֗ין הִשְׁתְּכַ֤חַת בֵּהּ֙ בְּדָ֣נִיֵּ֔אל דִּֽי־מַלְכָּ֥א שָׂם־שְׁמֵ֖הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר כְּעַ֛ן דָּנִיֵּ֥אל יִתְקְרֵ֖י וּפִשְׁרָ֥ה יְהַֽחֲוֵֽה׃פ ‡
(kāl-qₒⱱēl diy rūaḩ yattīrāh ūmandaˊ vəsākələtānū məfashshar ḩelmīn vaʼaḩₐvāyat ʼₐḩīdān ūməshārēʼ qiţrin hishtəkaḩat bēh bədāniyyēʼl diy-malkāʼ sām-shəmēh bēləţəshaʼʦʦar kəˊan dāniyyēʼl yitqərēy ūfishrāh yəhaḩₐvēh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT because an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles and solving problems were found in this Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called and he will show the interpretation.”
UST That man’s name is Daniel; the king gave him a new name, Belteshazzar. He is very intelligent and is able to know and understand many things. He is even able tell the meaning of dreams, and explain riddles, and explain things that are very difficult to understand. Summon him, and he will tell you what this writing means.”
BSB did this because Daniel, the one he named Belteshazzar, was found to have an extraordinary spirit, as well as knowledge, understanding, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems. Summon Daniel, therefore, and he will give you the interpretation.”
OEB for an excellent spirit and knowledge and understanding, the interpreting of dreams and explaining of riddles and the solving of difficulties were found in this same Daniel, whose name the king changed to Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will tell what it means.’
WEBBE because an excellent spirit, knowledge, understanding, interpreting of dreams, showing of dark sentences, and dissolving of doubts were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation.”
WMBB (Same as above)
NET Thus there was found in this man Daniel, whom the king renamed Belteshazzar, an extraordinary spirit, knowledge, and skill to interpret dreams, solve riddles, and decipher knotty problems. Now summon Daniel, and he will disclose the interpretation.”
LSV because that an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of enigmas, and loosing of knots was found in him, in Daniel, whose name the king made Belteshazzar: now let Daniel be called, and the interpretation he shows.”
FBV because Daniel, (called Belteshazzar by the king) was found to have an excellent mind, full of understanding and insight, and also able to interpret dreams, explain mysteries, and solve difficult problems. Call Daniel in and let him explain what this means to you.”
T4T That man’s name is Daniel; the king gave him a new name, Belteshazzar. He is very intelligent and is able to know and understand many things. He is even able to tell the meaning of dreams, and explain riddles, and explain things that are very difficult to understand. Summon him, and he will tell you what this writing means.”
LEB because[fn] there was found in him an excellent spirit and understanding and insight for interpreting dreams and explaining riddles and solving riddles; that is, in Daniel whom the king named[fn] Belteshazzar. Now, let Daniel be called and he will tell the explanation.”[fn]
¶
5:12 Literally “all of because that”
5:12 Literally “whom the king gave his name”
5:12 Or “interpretation”
BBE Because a most special spirit, and knowledge and reason and the power of reading dreams and unfolding dark sayings and answering hard questions, were seen to be in him, even in Daniel (named Belteshazzar by the king): now let Daniel be sent for, and he will make clear the sense of the writing.
Moff No Moff DAN book available
JPS forasmuch as a surpassing spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and declaring of riddles, and loosing of knots, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will declare the interpretation.'
ASV forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation.
DRA Because a greater spirit, and knowledge, and understanding, and interpretation of dreams, and shewing of secrets, and resolving of difficult things, were found in him, that is, in Daniel: whom the king named Baltassar. Now therefore let Daniel be called for, and he will tell the interpretation.
YLT because that an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of enigmas, and loosing of knots was found in him, in Daniel, whose name the king made Belteshazzar: now let Daniel be called, and the interpretation he doth show.'
Drby forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and solving of problems, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
RV forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.
Wbstr Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, the interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation.
KJB-1769 Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and shewing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shew the interpretation.[fn][fn][fn]
(Forasmuch as an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of hard sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation. )
5.12 interpreting: or, of an interpreter
5.12 dissolving: or, of a dissolver
5.12 doubts: Chaldee, knots
KJB-1611 [fn][fn][fn]Forasmuch as an excellent spirit and knowledge and vnderstanding, interpreting of dreames, and shewing of hard sentences, & dissoluing of doubts were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will shewe the interpretation.
(Forasmuch as an excellent spirit and knowledge and understanding, interpreting of dreames, and showing of hard sentences, and dissoluing of doubts were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation.)
Bshps Because that such an aboundaunt spirite, knowledge, and vnderstanding, to expound dreames, to open secretes, & to declare harde doubtes, was founde in him, yea euen in Daniel, whom the king named Baltassar: let Daniel be called, and he shal declare the interpretation.
(Because that such an aboundaunt spirit, knowledge, and understanding, to expound dreames, to open secretes, and to declare hard doubtes, was found in him, yea even in Daniel, whom the king named Baltassar: let Daniel be called, and he shall declare the interpretation.)
Gnva Because a more excellent spirit, and knowledge, and vnderstanding (for hee did expound dreames, and declare hard sentences, and dissolued doubtes) were founde in him, euen in Daniel, whome the King named Belteshazzar: nowe let Daniel be called, and hee will declare the interpretation.
(Because a more excellent spirit, and knowledge, and understanding (for he did expound dreames, and declare hard sentences, and dissolved doubtes) were found in him, even in Daniel, whom the King named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will declare the interpretation. )
Cvdl because that soch an abundaunt sprete, knowlege & wisdome (to expoude dreames, to open secretes, and to declare harde dowtes) was founde in him: yee euen in Daniel, whom the kynge named Balthasar. Let this same Daniel be sente for, and he shall tell, what it meaneth.
(because that such an abundaunt spirit, knowledge and wisdom (to expoude dreames, to open secretes, and to declare hard dowtes) was found in him: ye/you_all even in Daniel, whom the king named Balthasar. Let this same Daniel be sent for, and he shall tell, what it meaneth.)
Wycl for more spirit, and more prudent, and vndurstondyng, and interpretyng of dremes, and schewyng of priuytees, and assoilyng of boundun thingis weren foundun in hym, that is, in Danyel, to whom the kyng puttide the name Balthasar. Now therfor Daniel be clepid, and he schal telle the interpretyng. Therfor Daniel was brouyt in bifor the kyng. To whom the forseid kyng seide,
(for more spirit, and more prudent, and understondyng, and interpretyng of dremes, and schewyng of priuytees, and assoilyng of bound things were found in him, that is, in Danyel, to whom the king put the name Balthasar. Now therefore Daniel be called, and he shall telle the interpretyng. Therefore Daniel was brought in before the king. To whom the forseid king said,)
Luth darum daß ein hoher Geist bei ihm funden ward, dazu Verstand und Klugheit, Sprüche zu deuten, dunkle Sprüche zu erraten und verborgene Sachen zu offenbaren, nämlich Daniel, den der König ließ Beltsazar nennen. So rufe man nun Daniel; der wird sagen, was es bedeute.
(therefore that a hoher spirit at him funden ward, in_addition Verstand and Klugheit, Sprüche to deuten, dunkle Sprüche to erraten and verborgene Sachen to offenbaren, namely Daniel, the the/of_the king left/let Beltsazar nennen. So rufe man now Daniel; the/of_the becomes say, what/which it bedeute.)
ClVg quia spiritus amplior, et prudentia, intelligentiaque et interpretatio somniorum, et ostensio secretorum, ac solutio ligatorum inventæ sunt in eo, hoc est in Daniele: cui rex posuit nomen Baltassar. Nunc itaque Daniel vocetur, et interpretationem narrabit.
(because spiritus amplior, and prudentia, intelligentiaque and interpretatio somniorum, and ostensio secretorum, ac solutio ligatorum inventæ are in eo, this it_is in Daniele: cui king put nomen Baltassar. Nunc therefore Daniel vocetur, and interpretationem narrabit. )
5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:32, 39; 5:31).
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
ר֣וּחַ ׀ יַתִּירָ֡ה וּמַנְדַּ֡ע וְשָׂכְלְתָנ֡וּ מְפַשַּׁ֣ר חֶלְמִין֩ וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת אֲחִידָ֜ן וּמְשָׁרֵ֣א קִטְרִ֗ין הִשְׁתְּכַ֤חַת בֵּהּ֙ בְּדָ֣נִיֵּ֔אל דִּֽי־מַלְכָּ֥א שָׂם־שְׁמֵ֖הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
spirit excellent and,knowledge and,understanding interpret dreams and,explain riddles and,solve problems found in/on/at/with,him in/on/at/with,Daniel that/who Oh/the=king he_made his/its=name Beltesatstsar
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “this same Daniel, whom the king named Belteshazzar, had an excellent spirit, knowledge, and insight for interpreting dreams, explaining riddles and solving problems”