Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2Ki 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above,
OET-LV And_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh/(Judah) the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.
UHB וְיָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַנִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְמָ֑טָּה וְעָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְמָֽעְלָה׃ ‡
(vəyāşəfāh pəlēyţat bēyt-yəhūdāh hannishʼārāh shoresh ləmāţţāh vəˊāsāh fəriy ləmāˊəlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσθήσει τὸν διασεσωσμένον οἴκου Ἰούδα τὸ ὑπολειφθὲν ῥίζαν κάτω, καὶ ποιήσει καρπὸν ἄνω.
(Kai prosthaʸsei ton diasesōsmenon oikou Youda to hupoleifthen ɽizan katō, kai poiaʸsei karpon anō. )
BrTr And he shall [fn]increase [fn]him that has escaped of the house of Juda: and the remnant shall strike root beneath, and it shall produce fruit above.
ULT And the remaining survivors of the house of Judah
⇔ will again be a root downward,
⇔ and it will make fruit upward.
UST The people in Judah who remain alive will prosper
⇔ and have many children;
⇔ they will be like plants whose roots go deep down into the ground
⇔ and which produce much fruit.
BSB And the surviving remnant of the house of Judah
⇔ will again take root below
⇔ and bear fruit above.
OEB No OEB 2KI book available
WEBBE The remnant that has escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.
WMBB (Same as above)
NET Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.
LSV And it has continued—The escaped of the house of Judah
That has been left—to take root beneath,
And has made fruit upward.
FBV The remnant that's left of Judah will revive again, sending roots below and bearing fruit above.
T4T The people [MTY] in Judah who remain alive will prosper and have many children; they will be like plants whose roots go deep down into the ground and which produce much [MET].
LEB The remainder of the house of Judah which survives will again take root below and bear fruit above.
BBE And those of Judah who are still living will again take root in the earth and give fruit.
Moff No Moff 2KI book available
JPS And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
ASV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
DRA And whatsoever shall be left of the house of Juda, shall take root downward, and bear fruit upward.
YLT And it hath continued — The escaped of the house of Judah That hath been left — to take root beneath, And hath made fruit upward.
Drby And the remnant that is escaped of the house of Judah Shall again take root downward, and bear fruit upward;
RV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Wbstr And the remnant that hath escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.
KJB-1769 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.[fn]
(And the remnant that is escaped of the house of Yudah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. )
19.30 remnant…: Heb. escaping of the house of Judah that remaineth
KJB-1611 [fn]And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall yet againe take root downeward, and beare fruit vpward.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
19:30 Hebr. the escaping of the house of Iudah that remaineth.
Bshps And it that is escaped and left of the daughter of Iuda, shall yet againe take roting downewarde, and beare fruite vpwarde.
(And it that is escaped and left of the daughter of Yudah, shall yet again take roting downward, and bear fruit upward.)
Gnva And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downewarde, and beare fruite vpwarde.
(And the remnant that is escaped of the house of Yudah, shall again take root downward, and bear fruit upward. )
Cvdl And the doughter Iuda which is escaped & remayneth, shall from hence forth take rote beneth, and beare frute aboue.
(And the daughter Yudah which is escaped and remayneth, shall from hence forth take root beneath, and bear fruit above.)
Wycl And what euer thing schal be residue of the hows of Juda, it schal sende root dounward, and schal make fruyt vpward.
(And what ever thing shall be residue of the house of Yudah, it shall send root downward, and shall make fruit upward.)
Luth Und die Tochter Juda, die errettet und überblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.
(And the daughter Yuda, the errettet and left-over is, becomes fürder under itself/yourself/themselves wurzeln and above itself/yourself/themselves Frucht tragen.)
ClVg Et quodcumque reliquum fuerit de domo Juda, mittet radicem deorsum, et faciet fructum sursum.
(And quodcumque reliquum has_been about at_home Yuda, mittet radicem deorsum, and faciet fructum sursum. )
19:29-30 Here is the proof: The Lord’s message of encouragement included a sign that Jerusalem would be rescued from the siege. The sign was God’s provision of food. Because the land had suffered devastation by the Assyrians, the people would need to depend on random crop growth for their survival. The food supply would also remain scarce as the next year came. But by the third year, there would be a return to regular planting and harvesting.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) The remnant of the house of Judah that survives will again take root and bear fruit
(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )
This metaphor compares restoration of the remnant to plantings that take hold and produce results. Alternate translation: “The people of Judah who remain alive will restore their lives and prosperity” or “The people who remain in Judah will prosper and have many children”
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).