Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37

Parallel 2KI 19:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ki 19:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yehudah’s surviving descendants will send their roots downwards and will produce fruit above,

OET-LVAnd_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh/(Judah) the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.

UHBוְ⁠יָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַ⁠נִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְ⁠מָ֑טָּה וְ⁠עָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְ⁠מָֽעְלָ⁠ה׃
   (və⁠yāşəfāh pəlēyţat bēyt-yəhūdāh ha⁠nnishʼārāh shoresh lə⁠māţţāh və⁠ˊāsāh fəriy lə⁠māˊəlā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσθήσει τὸν διασεσωσμένον οἴκου Ἰούδα τὸ ὑπολειφθὲν ῥίζαν κάτω, καὶ ποιήσει καρπὸν ἄνω.
   (Kai prosthaʸsei ton diasesōsmenon oikou Youda to hupoleifthen ɽizan katō, kai poiaʸsei karpon anō. )

BrTrAnd he shall [fn]increase [fn]him that has escaped of the house of Juda: and the remnant shall strike root beneath, and it shall produce fruit above.


19:30 Gr. add.

19:30 Gr. τὸ διασες. οἴκον.

ULTAnd the remaining survivors of the house of Judah
 ⇔ will again be a root downward,
 ⇔ and it will make fruit upward.

USTThe people in Judah who remain alive will prosper
 ⇔ and have many children;
 ⇔ they will be like plants whose roots go deep down into the ground
 ⇔ and which produce much fruit.

BSBAnd the surviving remnant of the house of Judah
 ⇔ will again take root below
 ⇔ and bear fruit above.


OEBNo OEB 2KI book available

WEBBEThe remnant that has escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.

WMBB (Same as above)

NETThose who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.

LSVAnd it has continued—The escaped of the house of Judah
That has been left—to take root beneath,
And has made fruit upward.

FBVThe remnant that's left of Judah will revive again, sending roots below and bearing fruit above.

T4TThe people [MTY] in Judah who remain alive will prosper and have many children; they will be like plants whose roots go deep down into the ground and which produce much [MET].

LEBThe remainder of the house of Judah which survives will again take root below and bear fruit above.

BBEAnd those of Judah who are still living will again take root in the earth and give fruit.

MoffNo Moff 2KI book available

JPSAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

ASVAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

DRAAnd whatsoever shall be left of the house of Juda, shall take root downward, and bear fruit upward.

YLTAnd it hath continued — The escaped of the house of Judah That hath been left — to take root beneath, And hath made fruit upward.

DrbyAnd the remnant that is escaped of the house of Judah Shall again take root downward, and bear fruit upward;

RVAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

WbstrAnd the remnant that hath escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.

KJB-1769And the remnant that is escaped of the house of Judah shall yet again take root downward, and bear fruit upward.[fn]
   (And the remnant that is escaped of the house of Yudah shall yet again take root downward, and bear fruit upward. )


19.30 remnant…: Heb. escaping of the house of Judah that remaineth

KJB-1611[fn]And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall yet againe take root downeward, and beare fruit vpward.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


19:30 Hebr. the escaping of the house of Iudah that remaineth.

BshpsAnd it that is escaped and left of the daughter of Iuda, shall yet againe take roting downewarde, and beare fruite vpwarde.
   (And it that is escaped and left of the daughter of Yudah, shall yet again take roting downward, and bear fruit upward.)

GnvaAnd the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downewarde, and beare fruite vpwarde.
   (And the remnant that is escaped of the house of Yudah, shall again take root downward, and bear fruit upward. )

CvdlAnd the doughter Iuda which is escaped & remayneth, shall from hence forth take rote beneth, and beare frute aboue.
   (And the daughter Yudah which is escaped and remayneth, shall from hence forth take root beneath, and bear fruit above.)

WyclAnd what euer thing schal be residue of the hows of Juda, it schal sende root dounward, and schal make fruyt vpward.
   (And what ever thing shall be residue of the house of Yudah, it shall send root downward, and shall make fruit upward.)

LuthUnd die Tochter Juda, die errettet und überblieben ist, wird fürder unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.
   (And the daughter Yuda, the errettet and left-over is, becomes fürder under itself/yourself/themselves wurzeln and above itself/yourself/themselves Frucht tragen.)

ClVgEt quodcumque reliquum fuerit de domo Juda, mittet radicem deorsum, et faciet fructum sursum.
   (And quodcumque reliquum has_been about at_home Yuda, mittet radicem deorsum, and faciet fructum sursum. )


TSNTyndale Study Notes:

19:29-30 Here is the proof: The Lord’s message of encouragement included a sign that Jerusalem would be rescued from the siege. The sign was God’s provision of food. Because the land had suffered devastation by the Assyrians, the people would need to depend on random crop growth for their survival. The food supply would also remain scarce as the next year came. But by the third year, there would be a return to regular planting and harvesting.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) The remnant of the house of Judah that survives will again take root and bear fruit

(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )

This metaphor compares restoration of the remnant to plantings that take hold and produce results. Alternate translation: “The people of Judah who remain alive will restore their lives and prosperity” or “The people who remain in Judah will prosper and have many children”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI 2Ki 19:30 ©