Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

Parallel ISA 37:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 37:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh/(Judah) the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.

UHBוְ⁠יָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַ⁠נִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְ⁠מָ֑טָּה וְ⁠עָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְ⁠מָֽעְלָ⁠ה׃
   (və⁠yāşəfāh pəlēyţat bēyt-yəhūdāh ha⁠nnishʼārāh shoresh lə⁠māţţāh və⁠ˊāsāh fəriy lə⁠māˊəlā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the surviving remnant of the house of Judah will again take root below and produce fruit above.

USTYou people who are still here in Judah,
 ⇔ will be strong and prosper again.


BSBAnd the surviving remnant of the house of Judah
 ⇔ will again take root below
 ⇔ and bear fruit above.

OEBAnd those who escape of the household of Judah
 ⇔ will again take root downward, and upward bear fruit;

WEBBEThe remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.

WMBB (Same as above)

NETThose who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.

LSVAnd it has continued—The escaped of the house of Judah that has been left—To take root beneath,
And it has made fruit upward.

FBVThe remnant that's left of Judah will revive again, sending roots below and bearing fruit above.

T4TAnd you people who are still here in Judah,
 ⇔ will be strong and prosper again [MET].

LEBAnd the remnant of the house of Judah that remain shall grow[fn] roots[fn] downwards and make fruit upwards.


?:? Literally “add”

?:? Hebrew “root”

BBEAnd those of Judah who are still living will again take root in the earth, and give fruit.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

ASVAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

DRAAnd that which shall be saved of the house of Juda, and which is left, shall take root downward, and shall bear fruit upward:

YLTAnd it hath continued — the escaped Of the house of Judah that hath been left — To take root beneath, And it hath made fruit upward.

DrbyAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward;

RVAnd the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.

WbstrAnd the remnant that hath escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:

KJB-1769And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:[fn]
   (And the remnant that is escaped of the house of Yudah shall again take root downward, and bear fruit upward: )


37.31 the remnant…: Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth

KJB-1611[fn]And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shal againe take roote downeward, and beare fruite vpward.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


37:31 Heb the escaping of the house of Iudah that remaineth.

BshpsAnd such of the house of Iuda as are escaped shall come together, and the remnaunt shall take roote beneath, and bryng foorth fruite aboue.
   (And such of the house of Yudah as are escaped shall come together, and the remnaunt shall take root beneath, and bring forth fruit aboue.)

GnvaAnd the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downward and beare fruite vpward.
   (And the remnant that is escaped of the house of Yudah, shall again take root downward and bear fruit upward. )

CvdlAnd soch of the house of Iuda as are escaped, shal come together, and the remnaunt shal take rote beneth, & bringe forth frute aboue.
   (And such of the house of Yudah as are escaped, shall come together, and the remnaunt shall take root beneth, and bring forth fruit aboue.)

WycAnd that that is sauyd of the hous of Juda, and that, that is left, schal sende roote bynethe, and schal make fruyt aboue;
   (And that that is sauyd of the house of Yudah, and that, that is left, shall send root bynethe, and shall make fruit aboue;)

LuthDenn die Erretteten vom Hause Juda und die überbleiben werden noch wiederum unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.
   (Because the Erretteten from_the house Yuda and the überbleiben become still again/in_turn under itself/yourself/themselves wurzeln and above itself/yourself/themselves Frucht tragen.)

ClVgEt mittet id quod salvatum fuerit de domo Juda, et quod reliquum est, radicem deorsum, et faciet fructum sursum:
   (And mittet id that salvatum has_been about domo Yuda, and that reliquum it_is, radicem deorsum, and faciet fructum sursum: )

BrTrAnd they that are left in Judea shall take root downward, and bear fruit upward:

BrLXXΚαὶ ἔσονται οἱ καταλελιμμένοι ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ, φυήσουσι ῥίζαν κάτω, καὶ ποιήσουσι σπέρμα ἄνω·
   (Kai esontai hoi katalelimmenoi en taʸ Youdaia, fuaʸsousi ɽizan katō, kai poiaʸsousi sperma anō; )


TSNTyndale Study Notes:

37:30-35 In this prophecy of salvation, Isaiah assured Hezekiah that Jerusalem would be spared and that the remnant was under God’s protection. The names of Isaiah and his sons anticipated God’s rescue (see 7:1–11:16). The book’s record of God’s presence and rescue provided assurance that the Lord would always have a remnant that he will protect and rescue.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) remnant

(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )

A “remnant” is a part of something that remains after the rest is gone. Here this refers to the people who are left in Judah.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Judah

(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )

Here Judah’s “house” refers to his descendants. Alternate translation: “the descendants of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) will again take root and bear fruit

(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )

This speaks of the people of Judah becoming prosperous as if they were plants that would root and bear fruit. Alternate translation: “will prosper like a plant that takes root and produces fruit”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI Isa 37:31 ©