Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh/(Judah) the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.
UHB וְיָ֨סְפָ֜ה פְּלֵיטַ֧ת בֵּית־יְהוּדָ֛ה הַנִּשְׁאָרָ֖ה שֹׁ֣רֶשׁ לְמָ֑טָּה וְעָשָׂ֥ה פְרִ֖י לְמָֽעְלָה׃ ‡
(vəyāşəfāh pəlēyţat bēyt-yəhūdāh hannishʼārāh shoresh ləmāţţāh vəˊāsāh fəriy ləmāˊəlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσονται οἱ καταλελιμμένοι ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ, φυήσουσι ῥίζαν κάτω, καὶ ποιήσουσι σπέρμα ἄνω·
(Kai esontai hoi katalelimmenoi en taʸ Youdaia, fuaʸsousi ɽizan katō, kai poiaʸsousi sperma anō; )
BrTr And they that are left in Judea shall take root downward, and bear fruit upward:
ULT And the surviving remnant of the house of Judah will again take root below and produce fruit above.
UST You people who are still here in Judah,
⇔ will be strong and prosper again.
BSB And the surviving remnant of the house of Judah
⇔ will again take root below
⇔ and bear fruit above.
OEB And those who escape of the household of Judah
⇔ will again take root downward, and upward bear fruit;
WEBBE The remnant that is escaped of the house of Judah will again take root downward, and bear fruit upward.
WMBB (Same as above)
NET Those who remain in Judah will take root in the ground and bear fruit.
LSV And it has continued—The escaped of the house of Judah that has been left—To take root beneath,
And it has made fruit upward.
FBV The remnant that's left of Judah will revive again, sending roots below and bearing fruit above.
T4T And you people who are still here in Judah,
⇔ will be strong and prosper again [MET].
LEB And the remnant of the house of Judah that remain shall grow[fn] roots[fn] downwards and make fruit upwards.
BBE And those of Judah who are still living will again take root in the earth, and give fruit.
Moff No Moff ISA book available
JPS And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
ASV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
DRA And that which shall be saved of the house of Juda, and which is left, shall take root downward, and shall bear fruit upward:
YLT And it hath continued — the escaped Of the house of Judah that hath been left — To take root beneath, And it hath made fruit upward.
Drby And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward;
RV And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
Wbstr And the remnant that hath escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
KJB-1769 And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:[fn]
(And the remnant that is escaped of the house of Yudah shall again take root downward, and bear fruit upward: )
37.31 the remnant…: Heb. the escaping of the house of Judah that remaineth
KJB-1611 [fn]And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shal againe take roote downeward, and beare fruite vpward.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
37:31 Heb the escaping of the house of Iudah that remaineth.
Bshps And such of the house of Iuda as are escaped shall come together, and the remnaunt shall take roote beneath, and bryng foorth fruite aboue.
(And such of the house of Yudah as are escaped shall come together, and the remnaunt shall take root beneath, and bring forth fruit above.)
Gnva And the remnant that is escaped of the house of Iudah, shall againe take roote downward and beare fruite vpward.
(And the remnant that is escaped of the house of Yudah, shall again take root downward and bear fruit upward. )
Cvdl And soch of the house of Iuda as are escaped, shal come together, and the remnaunt shal take rote beneth, & bringe forth frute aboue.
(And such of the house of Yudah as are escaped, shall come together, and the remnaunt shall take root beneth, and bring forth fruit above.)
Wycl And that that is sauyd of the hous of Juda, and that, that is left, schal sende roote bynethe, and schal make fruyt aboue;
(And that that is sauyd of the house of Yudah, and that, that is left, shall send root bynethe, and shall make fruit aboue;)
Luth Denn die Erretteten vom Hause Juda und die überbleiben werden noch wiederum unter sich wurzeln und über sich Frucht tragen.
(Because the Erretteten from_the house Yuda and the überbleiben become still again/in_turn under itself/yourself/themselves wurzeln and above itself/yourself/themselves Frucht tragen.)
ClVg Et mittet id quod salvatum fuerit de domo Juda, et quod reliquum est, radicem deorsum, et faciet fructum sursum:
(And mittet id that salvatum has_been about at_home Yuda, and that reliquum it_is, radicem deorsum, and faciet fructum sursum: )
37:30-35 In this prophecy of salvation, Isaiah assured Hezekiah that Jerusalem would be spared and that the remnant was under God’s protection. The names of Isaiah and his sons anticipated God’s rescue (see 7:1–11:16). The book’s record of God’s presence and rescue provided assurance that the Lord would always have a remnant that he will protect and rescue.
(Occurrence 0) remnant
(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )
A “remnant” is a part of something that remains after the rest is gone. Here this refers to the people who are left in Judah.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Judah
(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )
Here Judah’s “house” refers to his descendants. Alternate translation: “the descendants of Judah”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) will again take root and bear fruit
(Some words not found in UHB: and,again remnant house_of Yehuda the,surviving root at,downward and,bear fruit at,above, )
This speaks of the people of Judah becoming prosperous as if they were plants that would root and bear fruit. Alternate translation: “will prosper like a plant that takes root and produces fruit”
Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32
The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).