Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 24 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel LEV 24:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 24:3 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVFrom_outside of_curtain_of the_transcript in/on/at/with_tent_of meeting ʼAhₐron he_will_arrange DOM_him/it from_evening until morning to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually a_regulation_of perpetuity throughout_generations_of_your_all’s.

UHBמִ⁠חוּץ֩ לְ⁠פָרֹ֨כֶת הָ⁠עֵדֻ֜ת בְּ⁠אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד יַעֲרֹךְ֩ אֹת֨⁠וֹ אַהֲרֹ֜ן מֵ⁠עֶ֧רֶב עַד־בֹּ֛קֶר לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְ⁠דֹרֹֽתֵי⁠כֶֽם׃
   (mi⁠ḩūʦ lə⁠fāroket hā⁠ˊēdut bə⁠ʼohel mōˊēd yaˊₐrok ʼot⁠ō ʼahₐron mē⁠ˊereⱱ ˊad-boqer li⁠fənēy yhwh tāmid ḩuqqat ˊōlām lə⁠dorotēy⁠kem.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἔξωθεν τοῦ καταπετάσματος ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου· καὶ καύσουσιν αὐτὸ Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἀπὸ ἑσπέρας ἕως πρωῒ ἐνώπιον Κυρίου ἐνδελεχῶς, νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν.
   (exōthen tou katapetasmatos en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou; kai kausousin auto Aʼarōn kai hoi huioi autou apo hesperas heōs prōi enōpion Kuriou endeleⱪōs, nomimon aiōnion eis tas geneas humōn. )

BrTroutside the veil in the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall burn it from evening until morning before the Lord continually, a perpetual statute throughout your generations.

ULTFrom outside of the curtain of the testimony in the tent of meeting, Aaron shall arrange it from evening until morning to the face of Yahweh continually. It is a statute of eternity for your generations.

USTAaron must take care of the lamps in Yahweh’s presence continually, so that they will burn all night long. You must obey this rule forever. Outside the curtain of the very holy place which is in the sacred tent

BSBOutside the veil of the Testimony[fn] in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps continually before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the generations to come.


24:3 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB LEV book available

WEBBEOutside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, Aaron shall keep it in order from evening to morning before the LORD continually. It shall be a statute forever throughout your generations.

WMBB (Same as above)

NETOutside the veil-canopy of the congregation in the Meeting Tent Aaron must arrange it from evening until morning before the Lord continually. This is a perpetual statute throughout your generations.

LSVAaron arranges it at the outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, from evening until morning before YHWH continually—a continuous statute throughout your generations;

FBVFrom evening until morning Aaron is to constantly look after the lamps continually before the Lord, outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting. This regulation is for all time and for all future generations.

T4TOutside the curtain of the Very Holy Place, Aaron must take care of the lamps in my presence continually, in order that they will burn all during the night. That regulation must be obeyed forever.

LEBNo LEB LEV book available

BBEOutside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.

MoffNo Moff LEV book available

JPSWithout the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron order it from evening to morning before the LORD continually; it shall be a statute for ever throughout your generations.

ASVWithout the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron keep it in order from evening to morning before Jehovah continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.

DRAWithout the veil of the testimony in the tabernacle of the covenant. And Aaron shall set them from evening until morning before the Lord, by a perpetual service and rite in your generations.

YLTat the outside of the vail of the testimony in the tent of meeting doth Aaron arrange it from evening till morning before Jehovah continually — a statute age-during to your generations;

DrbyOutside the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron dress it from evening to morning before Jehovah continually: [it is] an everlasting statute throughout your generations.

RVWithout the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron order it from evening to morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever throughout your generations.
   (Without the veil of the testimony, in the tent of meeting, shall Aaron order it from evening to morning before the LORD continually: it shall be a statute forever throughout your generations. )

SLTFrom without the vail of the testimony, in the tent of appointment, shall Aaron arrange it from evening to morning, before Jehovah always: a law forever to your generations.

WbstrWithout the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening to the morning before the LORD continually: It shall be a statute for ever in your generations.

KJB-1769Without the vail of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute for ever in your generations.
   (Without the veil of the testimony, in the tabernacle of the congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning before the LORD continually: it shall be a statute forever in your generations. )

KJB-1611Without the Uaile of the Testimonie, in the Tabernacle of the Congregation, shal Aaron order it from the euening vnto the morning, before the LORD continually: It shall be a Statute for euer in your generations.
   (Without the Uaile of the Testimony, in the Tabernacle of the Congregation, shall Aaron order it from the evening unto the morning, before the LORD continually: It shall be a Statute forever in your generations.)

BshpsNo Bshps LEV book available

GnvaWithout the vaile of the Testimonie, in the Tabernacle of the Congregation, shall Aaron dresse them, both euen and morning before the Lord alwayes: this shalbe a lawe for euer through your generations.
   (Without the veil of the Testimony, in the Tabernacle of the Congregation, shall Aaron dress them, both even and morning before the Lord always: this shall be a law forever through your generations. )

CvdlNo Cvdl LEV book available

WyclNo Wycl LEV book available

LuthNo Luth LEV book available

ClVgextra velum testimonii in tabernaculo fœderis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.[fn]
   (extra velum testimonii in/into/on tabernacle covenant. He_will_putque them Aaron from in_the_evening until to in_the_morning before Master, cultu rituque perpetuo in/into/on generationibus yours. )


24.3 Usque in mane, futuri sæculi: scilicet tunc enim non erit tempus orandi, vel eleemosynam dandi, unde: Ne dicas amico tuo, Vade et revertere, et cras tibi dabo: nescitis enim quid pariat superventura dies Prov. 3, 27..


24.3 Until in/into/on mane, of_the_future of_the_world: namely then because not/no will_be time/season orandi, or eleemosynam dandi, unde: Don't say friend your, Go and revertere, and cras to_you I_will_give: doesn't_knowis because what pariat superventura days Prov. 3, 27..

RP-GNTNo RP-GNT LEV book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

מִ⁠חוּץ֩

from,outside

In some languages, the word from is redundant here. Express this in a way that is natural for your language. Alternate translation: [Outside]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠פְנֵ֥י

to=(the)_face_of/in_front_of/before

See how you translated this expression in 23:40. Alternate translation: [in the presence of]

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

חֻקַּ֥ת עוֹלָ֖ם

regulation_of lasting

See how you translated this expression in 23:41. Alternate translation: [permanent law]

BI Lev 24:3 ©