Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Num 9:15 הֶֽעָנָן (he, ˊānān) Strongs=d, 6051 Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’
contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הֶֽעָנָן’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, cloud’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’’ have 3 different glosses: ‘of,the_cloud’, ‘of_(the),cloud’, ‘the,cloud’.
Have 89 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘עָנָן’, Lemma=‘עָב’, Lemma=‘עוּב’, Lemma=‘עֲנָנָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁחַק’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָב’, Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘עָנָן’, ‘הוּא’)
GEN 9:13 בֶּֽעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clouds’ OSHB GEN 9:13 word 4
OET-LV: 13 DOM bow_of_my I_set in_cloud[s] and_it_will_become (into)_a_sign_of a_covenant between_me and_between the_earth/land. (GEN_9:13)
OET-RV: 13 I’ll place my rainbow among the clouds, and it’ll be a sign of the agreement between me and all life on the earth. (GEN 9:13)
GEN 9:14 בְּעַנְנִי (bəˊannī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, bring_cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, bring, I’ OSHB GEN 9:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s]. (GEN_9:14)
OET-RV: 14 So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)
GEN 9:14 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB GEN 9:14 word 3
OET-LV: 14 And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s]. (GEN_9:14)
OET-RV: 14 So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)
GEN 9:14 בֶּעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clouds’ OSHB GEN 9:14 word 8
OET-LV: 14 And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s]. (GEN_9:14)
OET-RV: 14 So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)
GEN 9:16 בֶּֽעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clouds’ OSHB GEN 9:16 word 3
OET-LV: 16 And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land. (GEN_9:16)
OET-RV: 16 So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)
EXO 13:21 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB EXO 13:21 word 6
OET-LV: 21 And_YHWH was_going before_them by_day in_a_pillar_of cloud to_guide_them the_journey and_night in_a_pillar_of fire to_give_light to/for_them to_go by_day and_night. (EXO_13:21)
OET-RV: 21 During the day, Yahweh went ahead of them in a pillar of cloud to lead them on the way, and at nighttime, he went in a pillar of fire to be light to them, so they could travel both in the daytime and at night. (EXO 13:21)
EXO 14:24 וְעָנָן (vəˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, cloud’ morpheme glosses=‘and, cloud’ OSHB EXO 14:24 word 11
OET-LV: 24 And_he/it_was in_the_watch_of the_morning and_ YHWH _he_looked_down to the_camp_of Miʦrayim/(Egypt) in_a_pillar_of fire and_cloud and_he_confused DOM the_camp_of Miʦrayim. (EXO_14:24)
OET-RV: 24 By now morning was coming and Yahweh looked down through the pillar of fire and cloud, and he caused confusion for the Egyptian army. (EXO 14:24)
EXO 16:10 בֶּעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB EXO 16:10 word 16
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as_spoke ʼAhₐron to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned to the_wilderness and_see/lo/see the_glory_of YHWH it_appeared in_cloud. (EXO_16:10)
OET-RV: 10 And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! (EXO 16:10)
EXO 19:9 בְּעַב (bəˊaⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘in, the_dark_cloud_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, dense_of’ OSHB EXO 19:9 word 9
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh here I am_about_to_come to_you in_the_dark_cloud_of the_cloud in_account_of it_may_hear the_people when_I_speak with_you and_also in_you they_will_trust forever and_ Mosheh _he_told DOM the_words/messages_of the_people to YHWH. (EXO_19:9)
OET-RV: 9 and Yahweh told him, “Look, I’ll come to you in a thick cloud so that the people will be able to hear when I speak with you so they’ll also continue to trust you.”
¶ Then Mosheh told Yahweh the people’s words (EXO 19:9)
EXO 19:16 וְעָנָן (vəˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, a_cloud’ morpheme glosses=‘and, cloud’ OSHB EXO 19:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_was on_day the_third when_came the_morning and_he/it_was thunder_claps and_lightning_flashes and_a_cloud heavy on the_mountain and_the_sound_of a_ram’s_horn strong very and_ all_of _it_trembled the_people which was_in_camp. (EXO_19:16)
OET-RV: 16 So on the morning of the third day, there was thunder and lightning and a thick cloud on the mountain, and an extremely loud horn blast, and all the people in the camp were trembling. (EXO 19:16)
EXO 24:15 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 24:15 word 6
OET-LV: 15 And_ Mosheh _he/it_ascended to the_mountain and_it_covered the_cloud DOM the_mountain. (EXO_24:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh went to the base of the mountain and a cloud covered over it. (EXO 24:15)
EXO 24:16 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 24:16 word 8
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 24:16 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 24:16 word 17
OET-LV: 16 And_ the_glory_of _it_settled_down of_YHWH on the_mountain_of Şīnay and_it_covered_it the_cloud six_of days and_he/it_called (to) Mosheh in_the_day the_seventh from_the_middle_of the_cloud. (EXO_24:16)
OET-RV: 16 Yahweh’s radiance settled on Mt. Sinai, and the cloud covered it for six days, then on the seventh day he called to Mosheh from within the cloud. (EXO 24:16)
EXO 24:18 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 24:18 word 4
OET-LV: 18 And_ Mosheh _he_went in_the_middle of_the_cloud and_he/it_ascended to the_mountain and_he/it_was Mosheh on_mountain forty day[s] and_forty night[s]. (EXO_24:18)
OET-RV: 18 Then Mosheh entered into the cloud and continued up the mountain, and he remained up there for forty full days. (EXO 24:18)
EXO 34:5 בֶּֽעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB EXO 34:5 word 3
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he_stood with_him/it there and_he/it_called (in)_the_name_of YHWH. (EXO_34:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh came down in the cloud and stood with him there, and he pronounced his name ‘Yahweh’. (EXO 34:5)
EXO 40:34 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 40:34 word 2
OET-LV: 34 and_it_covered the_cloud DOM the_tent_of meeting and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:34)
OET-RV: 34 Then a cloud covered the sacred tent and Yahweh’s power and bright light filled the residence (EXO 40:34)
EXO 40:35 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 40:35 word 11
OET-LV: 35 And_not Mosheh he_was_able to_go into the_tent_of meeting if/because it_had_settled_down on/upon/above_him/it the_cloud and_the_glory_of YHWH it_had_filled DOM the_tabernacle. (EXO_40:35)
OET-RV: 35 and Mosheh was unable to enter the tent because the cloud had settled on it and Yahweh’s splendour had filled the residence. (EXO 40:35)
EXO 40:37 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EXO 40:37 word 4
OET-LV: 37 And_if not it_was_taken_up the_cloud and_not they_set_out until the_day_of it_was_taken_up. (EXO_40:37)
OET-RV: 37 but while the cloud remained, they would stay in that place until the cloud lifted. (EXO 40:37)
EXO 40:38 עֲנַן (ˊₐnan) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘the_cloud_of’ word gloss=‘cloud_of’ OSHB EXO 40:38 word 2
OET-LV: 38 If/because the_cloud_of YHWH was_over the_tabernacle by_day and_fire it_was night in/on/over_him/it to_the_eyes_of all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_all journeyings_of_their. (EXO_40:38)
OET-RV: 38 Yahweh’s cloud would be there during the day but it would become fire at night, and so the Israelis could always see it. (EXO 40:38)
LEV 16:2 בֶּֽעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB LEV 16:2 word 26
OET-LV: 2 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover. (LEV_16:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 16:2)
LEV 16:13 עֲנַן (ˊₐnan) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘the_cloud_of’ word gloss=‘cloud_of’ OSHB LEV 16:13 word 9
OET-LV: 13 And_he/it_gave DOM the_incense on the_fire to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_cover the_cloud_of the_incense DOM the_atonement_cover which is_on the_transcript and_not he_will_die. (LEV_16:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 16:13)
NUM 9:16 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 9:16 word 4
OET-LV: 16 Thus it_was continually the_cloud it_covered_it and_appearance fire night. (NUM_9:16)
OET-RV: 16 It remained like that continually—the cloud would cover it during the day, and then at night, it would appear like fire. (NUM 9:16)
NUM 9:18 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 9:18 word 15
OET-LV: 18 On the_mouth_of YHWH the_people_of they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) and_on the_mouth_of YHWH they_encamped all_of the_days_of (of)_which it_settled_down the_cloud over the_tabernacle they_encamped. (NUM_9:18)
OET-RV: 18 so in that way, the Israelis would leave a place whenever Yahweh told them, and would set up camp whenever he told them. As long as the cloud stayed above the residence, they would stay camped in that place. (NUM 9:18)
NUM 9:21 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 9:21 word 16
OET-LV: 21 And_there_were times_when it_was the_cloud from_evening until morning and_it_was_taken_up the_cloud in_morning and_they_set_out or by_day and_night and_it_was_taken_up the_cloud and_they_set_out. (NUM_9:21)
OET-RV: 21 If the cloud was lifted up the next morning, then they’d move on—in fact whether day or night if the cloud was lifted up, then they would move on. (NUM 9:21)
NUM 9:22 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 9:22 word 8
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 10:12 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 10:12 word 8
OET-LV: 12 And_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_their_settings_of_out from_the_wilderness_of Şīnay and_it_settled_down the_cloud in_the_wilderness_of Pāʼrān. (NUM_10:12)
OET-RV: 12 and the Israelis started moving out from the Sinai wilderness as per the pre-arranged order. The cloud moved to the Paran wilderness. (NUM 10:12)
NUM 10:34 וַעֲנַן (vaˊₐnan) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_cloud_of’ morpheme glosses=‘and, cloud_of’ OSHB NUM 10:34 word 1
OET-LV: 34 And_the_cloud_of YHWH was_over_them by_day on_their_pulling_out from the_camp. (NUM_10:34)
OET-RV: 34 and Yahweh’s cloud was over them each day as they set out from their stop. (NUM 10:34)
NUM 11:25 בֶּעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB NUM 11:25 word 3
OET-LV: 25 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated. (NUM_11:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)
NUM 12:5 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB NUM 12:5 word 4
OET-LV: 5 And_ YHWH _he/it_descended in_a_pillar_of cloud and_he_stood the_entrance_of the_tent and_he/it_called ʼAhₐron and_Miryām and_they_went_out both_of_of_them. (NUM_12:5)
OET-RV: 5 and Yahweh descended in a pillar of cloud and stood at the tent opening and called Aharon and Miryam, and the two of them stepped forward, (NUM 12:5)
NUM 12:10 וְהֶעָנָן (vəheˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cloud’ morpheme glosses=‘and, the, cloud’ OSHB NUM 12:10 word 1
OET-LV: 10 And_the_cloud it_departed from_under the_tent and_see/lo/see Miryām was_leprous like_snow and_ ʼAhₐron _he_turned to Miryām and_see/lo/see leprous. (NUM_12:10)
OET-RV: 10 and the cloud moved from the tent. Then wow, Miryam had leprosy—her skin had gone as white as snow. As Aharon turned to her, he saw, wow, she was leprous, (NUM 12:10)
NUM 14:14 וַעֲנָנְךָ (vaˊₐnānəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, cloud’ morpheme glosses=‘and, cloud_of, your’ OSHB NUM 14:14 word 19
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 14:14 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB NUM 14:14 word 23
OET-LV: 14 And_they_will_say to the_inhabitant[s]_of the_earth/land (the)_this they_have_heard if/because_that you Oh_YHWH are_in_the_midst_of the_people the_this who eye in_eye he_was_seen you Oh_YHWH and_your_of_cloud is_standing over_them and_in_a_pillar_of cloud you are_going before_them by_day and_in_a_pillar_of fire night. (NUM_14:14)
OET-RV: 14 and they’ll report to the inhabitants of Kanaan, because those inhabitants have heard that you, Yahweh, are right here in the middle of us Israeli people, and how your cloud rests on us, and how you lead us with that pillar of cloud that becomes a pillar of fire at night. (NUM 14:14)
NUM 17:7 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NUM 17:7 word 14
OET-LV: 7 and_he/it_was when_assembled the_congregation on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_turned to the_tent_of meeting and_see/lo/see it_covered_it the_cloud and_it_appeared the_glory_of YHWH. (NUM_17:7)
OET-RV: 7 and Mosheh laid them in front of Yahweh in the sacred tent. (NUM 17:7)
DEU 1:33 וּבֶעָנָן (ūⱱeˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, cloud’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cloud’ OSHB DEU 1:33 word 15
OET-LV: 33 who_went before_you(pl) on_journey to_seek_out to/for_you(pl) a_place you_to_camp in_fire night to_show_you(pl) (in)_way which you(pl)_will_go on_it and_in_cloud by_day. (DEU_1:33)
OET-RV: 33 who had gone ahead of you to find a good place for you all to make your camp—using fire at night to show you all the way, and cloud in the daytime. (DEU 1:33)
DEU 4:11 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB DEU 4:11 word 12
OET-LV: 11 And_you(pl)_drew_near and_you(pl)_stood under the_mountain and_the_mountain was_burning with_fire to the_heart_of the_heavens darkness cloud and_thick_darkness. (DEU_4:11)
OET-RV: 11 “So you all approached the mountain and stood at its base while it blazed with fire that went up into the atmosphere even though the mountain was covered with dark, gloomy clouds. (DEU 4:11)
DEU 31:15 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB DEU 31:15 word 5
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_appeared at_tent in_a_pillar_of cloud and_ the_pillar_of _it_stood of_(the)_cloud over the_entrance_of the_tent. (DEU_31:15)
OET-RV: 15 Yahweh appeared to them there in a pillar of cloud that stood over the tent door. (DEU 31:15)
DEU 31:15 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB DEU 31:15 word 8
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_appeared at_tent in_a_pillar_of cloud and_ the_pillar_of _it_stood of_(the)_cloud over the_entrance_of the_tent. (DEU_31:15)
OET-RV: 15 Yahweh appeared to them there in a pillar of cloud that stood over the tent door. (DEU 31:15)
1 KI 8:10 וְהֶעָנָן (vəheˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cloud’ morpheme glosses=‘and, the, cloud’ OSHB 1 KI 8:10 word 6
OET-LV: 10 And_he/it_was when_came_out the_priests from the_holy_place and_the_cloud it_filled DOM the_house_of YHWH. (KI1_8:10)
OET-RV: 10 When the priests came back out of the holy place, a cloud filled Yahweh’s residence (KI1 8:10)
1 KI 18:44 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB 1 KI 18:44 word 5
OET-LV: 44 And_he/it_was at_time and_he/it_said there a_cloud small like_the_palm_of a_person is_coming_up from_the_sea and_he/it_said go_up say to ʼAḩʼāⱱ harness and_go_down and_not it_will_hold_you_back the_rain. (KI1_18:44)
OET-RV: 44 but on the seventh time he came back and said, “Wow, there’s a small cloud out above the ocean about the size of a man’s palm.”
¶ Then Eliyah ordered him, “Rush and tell Ahab to get his chariot ready and head down so he won’t be caught in the rain.” (KI1 18:44)
2 CHR 5:13 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB 2 CHR 5:13 word 26
OET-LV: 13 And_he/it_was as_one to_trumpeters and_to_singers to_make_heard a_voice one to_praise and_to_give_thanks to/for_YHWH and_just_as_lifted_up a_voice with_trumpets and_with_the_cymbals and_with_the_instruments_of (the)_song and_when_praised to/for_YHWH if/because he_is_good if/because is_forever loyalty_of_his_covenant and_the_house it_was_full a_cloud the_house_of YHWH. (CH2_5:13)
OET-RV: 13 The trumpeters and singers performed together to praise and thank Yahweh, with the trumpets and cymbals on the highlights of the song to praise Yahweh:
⇔ “Yahweh is good to us,
⇔ because his loyal commitment continues forever.”
¶ Then Yahweh’s temple filled with a cloud (CH2 5:13)
2 CHR 5:14 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB 2 CHR 5:14 word 7
OET-LV: 14 And_not they_were_able the_priests to_stand to_serve from_face/in_front_of the_cloud if/because the_glory_of it_filled of_YHWH DOM the_house_of the_ʼElohīm. (CH2_5:14)
OET-RV: 14 and the priests weren’t able to stay on their feet and continue ministering because Yahweh’s brilliance had filled the temple. (CH2 5:14)
NEH 9:12 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB NEH 9:12 word 2
OET-LV: 12 And_in_a_pillar_of cloud you_led_them by_day and_in_a_pillar_of fire night to_give_light to/for_them DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:12)
OET-RV: 12 You led them during the day with a pillar of cloud, and during the night with a pillar of fire to illuminate the way that they should go. (NEH 9:12)
NEH 9:19 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB NEH 9:19 word 9
OET-LV: 19 And_you(ms) in_your(pl)_of_compassion(s) (the)_great not you_abandoned_them in_wilderness DOM the_pillar_of (the)_cloud not it_departed from_over_them in_daytime to_lead_them in_the_way and_DOM the_pillar_of (the)_fire at_night to_give_light to/for_them and_DOM the_way which they_walked in_it. (NEH_9:19)
OET-RV: 19 you didn’t abandon them in the wilderness because you’re so merciful. You didn’t remove the pillar of cloud that led them on the way during the day, or remove the pillar of fire that shone at night for them to show them which way they should go. (NEH 9:19)
JOB 3:5 עֲנָנָה (ˊₐnānāh) Lemma=‘עֲנָנָה’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB JOB 3:5 word 6
OET-LV: 5 Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day. (JOB_3:5)
OET-RV: 5 May darkness and a dark shadow claim it.
⇔ ≈ May a cloud remain over it.
⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)
JOB 7:9 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB JOB 7:9 word 2
OET-LV: 9 a_cloud It_vanishes and_it_has_gone thus Shəʼōl one_who_goes_down not he_comes_up. (JOB_7:9)
OET-RV: 9 Clouds just pop out of existence again and vanish.
⇔ Similarly, the person who goes down to She’ol doesn’t come back up again. (JOB 7:9)
JOB 20:6 לָעָב (lāˊāⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘to, cloud[s]’ morpheme glosses=‘to_the, clouds’ OSHB JOB 20:6 word 6
OET-LV: 6 Though it_will_go_up to_heavens loftiness_of_his and_his/its_head/top to_cloud[s] it_will_reach. (JOB_20:6)
OET-RV: 6 Although their arrogance rises up to the sky,
⇔ and their heads reach into the clouds, (JOB 20:6)
JOB 26:8 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘[the]_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB JOB 26:8 word 6
OET-LV: 8 he_is_binding_up waters in_his_of_clouds and_not the_cloud it_is_split_open under_them. (JOB_26:8)
OET-RV: 8 He attaches the water into his clouds,
⇔ but the cloud isn’t torn apart by it. (JOB 26:8)
JOB 26:9 עֲנָנוֹ (ˊₐnānō) Lemmas=‘עָנָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘cloud_of, his’ morpheme glosses=‘cloud_of, his’ OSHB JOB 26:9 word 6
OET-LV: 9 he_is_covering the_surface_of the_throne he_spreads on/upon/above_him/it cloud_of_his. (JOB_26:9)
OET-RV: 9 He covers the surface of the THRONE/MOON.
⇔ He spreads his cloud above it. (JOB 26:9)
JOB 30:15 וּכְעָב (ūkəˊāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_cloud’ morpheme glosses=‘and, like, cloud’ OSHB JOB 30:15 word 7
OET-LV: 15 It_has_been_turned on_me sudden_terror(s) it_pursues like_wind dignity_of_my and_like_a_cloud prosperity_of_my it_has_passed_away. (JOB_30:15)
OET-RV: 15 Terrors have been turned against me.
⇔ They pursue my honour like the wind,
⇔ ≈ and my prosperity has disappeared like cloud. (JOB 30:15)
JOB 36:29 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘dark_cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB JOB 36:29 word 5
OET-LV: 29 Also if anyone_understands the_spreading_out(s)_of dark_cloud the_noises_of his_pavilion_of_of. (JOB_36:29)
OET-RV: 29 Who can understand how the clouds spread out?
⇔ Or the thundering coming from his porch? (JOB 36:29)
JOB 37:11 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘[the]_dark_cloud[s]’ word gloss=‘thick_cloud’ OSHB JOB 37:11 word 4
OET-LV: 11 Also with_moisture he_burdens the_dark_cloud[s] he_scatters the_cloud_of his_light_of_of. (JOB_37:11)
OET-RV: 11 Indeed he loads the clouds with moisture.
⇔ He scatters his lightning through them. (JOB 37:11)
JOB 37:11 עֲנַן (ˊₐnan) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘the_cloud_of’ word gloss=‘clouds_of’ OSHB JOB 37:11 word 6
OET-LV: 11 Also with_moisture he_burdens the_dark_cloud[s] he_scatters the_cloud_of his_light_of_of. (JOB_37:11)
OET-RV: 11 Indeed he loads the clouds with moisture.
⇔ He scatters his lightning through them. (JOB 37:11)
JOB 37:15 עֲנָנוֹ (ˊₐnānō) Lemmas=‘עָנָן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_cloud_of, of’ morpheme glosses=‘cloud_of, his’ OSHB JOB 37:15 word 7
OET-LV: 15 Do_you_know when_appoints god on_them and_he_makes_shine_forth the_light_of his_cloud_of_of. (JOB_37:15)
OET-RV: 15 Do you understand how God makes these things happen,
⇔ and how his clouds are able to flash with lightning? (JOB 37:15)
JOB 37:16 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘[the]_cloud[s]’ word gloss=‘clouds’ OSHB JOB 37:16 word 4
OET-LV: 16 Do_you_know on the_balancing(s)_of the_cloud[s] the_wondrous_works_of one_complete_of knowledge(s). (JOB_37:16)
OET-RV: 16 Do you know how the clouds balance at just that level?
⇔ Do you understand the activities of the one who has perfect knowledge? (JOB 37:16)
JOB 38:9 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud[s]’ word gloss=‘clouds’ OSHB JOB 38:9 word 2
OET-LV: 9 When_I_made cloud[s] clothing_of_its and_thick_darkness swaddling-band_of_its. (JOB_38:9)
OET-RV: 9 I covered it with clouds as its clothing,
⇔ ≈ and thick darkness as its tight blanket. (JOB 38:9)
JOB 38:34 לָעָב (lāˊāⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘to, cloud[s]’ morpheme glosses=‘to_the, clouds’ OSHB JOB 38:34 word 2
OET-LV: 34 Will_you_lift_up to_cloud[s] voice_of_your and_an_abundance_of water it_will_cover_you. (JOB_38:34)
OET-RV: ⇔ 34 Can you command the clouds with your voice,
⇔ ≈ and cause a flood of water to cover you? (JOB 38:34)
PSA 78:14 בֶּעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘by, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB PSA 78:14 word 2
OET-LV: 14 And_he_guided_them by_cloud by_day and_all the_night by_the_light_of a_fire. (PSA_78:14)
OET-RV: 14 In the daytime he led them with a cloud,
⇔ ^ and throughout the night with the light from fire. (PSA 78:14)
PSA 89:7 בַשַּׁחַק (ⱱashshaḩaq) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁחַק’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, skies’ OSHB PSA 89:7 word 3
OET-LV: 7 if/because who in_cloud[s] is_he_comparable to/for_YHWH is_he_like to/for_YHWH among_the_sons_of gods. (PSA_89:7)
OET-RV: 7 He’s a god who is greatly honoured in the council of the holy ones
⇔ ≈ and is awesome among all who are around him. (PSA 89:7)
PSA 89:38 בַּשַּׁחַק (bashshaḩaq) Lemmas=‘בְּ’, ‘שַׁחַק’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sky’ OSHB PSA 89:38 word 5
OET-LV: 38 like_the_moon it_will_be_established forever and_a_witness in_cloud[s] which_is_reliable Şelāh. (PSA_89:38)
OET-RV: 38 But you have refused and rejected—
⇔ you’ve been angry with your anointed king. (PSA 89:38)
PSA 97:2 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB PSA 97:2 word 1
OET-LV: 2 Cloud and_thick_darkness are_around_of_him is_righteousness and_justice the_foundation_of his_throne_of_of. (PSA_97:2)
OET-RV: 2 Clouds and thick darkness surround him.
⇔ Doing what’s right and being fair are the foundation of his throne. (PSA 97:2)
PSA 99:7 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB PSA 99:7 word 2
OET-LV: 7 In_a_pillar_of cloud he_spoke to_them they_kept testimonies_of_his and_the_decree which_he_gave to_them. (PSA_99:7)
OET-RV: 7 He spoke to them from the pillar of cloud.
⇔ They followed his instructions
⇔ and obeyed the rules that he gave them. (PSA 99:7)
PSA 105:39 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB PSA 105:39 word 2
OET-LV: 39 He_spread_out a_cloud to_a_covering and_fire to_give_light night. (PSA_105:39)
OET-RV: 39 He spread out a cloud for a covering
⇔ and a fire to give light at night. (PSA 105:39)
PROV 16:15 כְּעָב (kəˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB PROV 16:15 word 6
OET-LV: 15 is_in_the_light_of the_face_of a_king life and_his_of_favour is_like_a_cloud_of spring_rain. (PRO_16:15)
OET-RV: 15 When a king’s face brightens, there’s life.
⇔ His favour is like a rain cloud in the spring. (PRO 16:15)
ISA 4:5 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB ISA 4:5 word 10
OET-LV: 5 And_he_will_create YHWH over all_of the_place_of the_mountain_of Tsiyyōn and_over convocations_of_its a_cloud by_day and_smoke and_brightness_of fire flame night if/because will_be_over all_of the_glory a_canopy. (ISA_4:5)
OET-RV: 5 Then over all of Mt. Zion and her assemblies there, Yahweh will place a canopy over all the splendour—creating cloud during the day, and smoke and the brightness of a flaming fire during the night. (ISA 4:5)
ISA 14:14 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘[the]_cloud[s]’ word gloss=‘clouds’ OSHB ISA 14:14 word 4
OET-LV: 14 I_will_ascend above the_high_places_of the_cloud[s] I_will_make_myself_like (to)_the_Most_High. (ISA_14:14)
OET-RV: 14 I’ll go up above the tops of the clouds,
⇔ ≈ I’ll make myself like the most high one.’ (ISA 14:14)
ISA 18:4 כְּעָב (kəˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB ISA 18:4 word 13
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
ISA 19:1 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB ISA 19:1 word 7
OET-LV: 19 the_oracle_of Miʦrayim/(Egypt) there YHWH is_riding on a_cloud swift and_he_is_coming Miʦrayim and_ the_idols_of _they_will_tremble of_Miʦrayim from_before_of_him and_the_heart_of Miʦrayim it_will_melt within_it. (ISA_19:1)
OET-RV: 19 ◙
¶ … (ISA 19:1)
ISA 25:5 עָב (ˊāⱱ) Lemma=‘עָב’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB ISA 25:5 word 8
OET-LV: 5 Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten. (ISA_25:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 25:5)
ISA 44:22 כָעָב (kāˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB ISA 44:22 word 2
OET-LV: 22 I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you. (ISA_44:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (ISA 44:22)
ISA 44:22 וְכֶעָנָן (vəkeˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, cloud’ morpheme glosses=‘and, like_the, mist’ OSHB ISA 44:22 word 4
OET-LV: 22 I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you. (ISA_44:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (ISA 44:22)
ISA 60:8 כָּעָב (kāˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB ISA 60:8 word 3
OET-LV: 8 Who are_these like_cloud they_fly and_like_doves to windows_of_their. (ISA_60:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ … (ISA 60:8)
LAM 2:1 יָעִיב (yāˊīⱱ) Lemma=‘עוּב’ contextual word gloss=‘he_covers_with_a_cloud’ word gloss=‘overshadowed’ OSHB LAM 2:1 word 2
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 3:44 בֶֽעָנָן (ⱱeˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘with, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB LAM 3:44 word 2
OET-LV: 44 You_have_covered with_cloud to/for_you(fs) from_passing_through prayer. (LAM_3:44)
OET-RV: 44 You enveloped yourself in a cloud,
⇔ so that no prayers could get through. (LAM 3:44)
EZE 1:4 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB EZE 1:4 word 8
OET-LV: 4 And_I_saw and_see/lo/see a_wind_of storm was_coming from the_north a_cloud great and_fire flashing and_brightness to_him/it all_around and_was_from_the_middle_of_of_it like_the_appearance_of (the)_shining_substance from_the_middle_of the_fire. (EZE_1:4)
OET-RV: 4 Then I looked, and there was a windstorm coming from the north—a huge cloud with lightning flashing inside it and brilliant light inside it and surrounding it, and fire inside the cloud made it look amber coloured. (EZE 1:4)
EZE 1:28 בֶעָנָן (ⱱeˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘in, cloud[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB EZE 1:28 word 5
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 8:11 עֲנַֽן (ˊₐnan) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘of_the_cloud_of’ word gloss=‘cloud_of’ OSHB EZE 8:11 word 17
OET-LV: 11 And_seventy man of_the_elders_of of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jaazaniah the_son_of Shaphan was_standing among_them were_standing before_them and_everyone censer_of_his in_his/its_hand and_the_fragrance_of the_cloud_of (the)_incense was_going_up. (EZE_8:11)
OET-RV: 11 Seventy elders from the Israeli people were there, and Shafan’s son Yaazanyah was standing in the middle of them. They were standing in front of the images, and each man was holding his incense burner so that the smell of the cloud of incense went up. (EZE 8:11)
EZE 10:3 וְהֶעָנָן (vəheˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, cloud’ morpheme glosses=‘and, the, cloud’ OSHB EZE 10:3 word 7
OET-LV: 3 And_the_cherubim were_standing from_the_right_side_of house when_he_went the_man and_the_cloud it_filled DOM the_court (the)_inner. (EZE_10:3)
OET-RV: 3 The winged creatures stood on the right side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner courtyard. (EZE 10:3)
EZE 10:4 הֶעָנָן (heˊānān) Lemmas=‘הַ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘the, cloud’ morpheme glosses=‘the, cloud’ OSHB EZE 10:4 word 12
OET-LV: 4 And_ the_glory_of _it_rose of_YHWH from_under the_cherub to the_threshold_of the_house and_it_was_filled the_house DOM the_cloud and_the_court it_was_full DOM the_brightness_of the_glory_of YHWH. (EZE_10:4)
OET-RV: 4 Yahweh’s brilliant light rose up from the winged creature and stood over the threshold of the temple. It filled the temple with the cloud, and the courtyard was full of the brightness of Yahweh’s splendour. (EZE 10:4)
EZE 30:3 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud[s]’ word gloss=‘clouds’ OSHB EZE 30:3 word 8
OET-LV: 3 If/because is_near a_day and_is_near a_day to/for_YHWH a_day_of cloud[s] a_time_of nations it_will_be. (EZE_30:3)
OET-RV: 3 The day is near—the day is near for Yahweh.
⇔ It’ll be a day of clouds—a time of doom for nations. (EZE 30:3)
EZE 30:18 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘a_cloud’ word gloss=‘cloud’ OSHB EZE 30:18 word 14
OET-LV: 18 And_in_Taḩfanḩēş it_will_withhold the_day when_I_break there DOM the_yoke-bars_of Miʦrayim and_it_will_cease in_it the_pride_of its_strength_of_of it a_cloud it_will_cover_it and_her/its_daughters in_captivity they_will_go. (EZE_30:18)
OET-RV: 18 In Egypt’s Tahfanhes, the day will hold back its light when I break Egypt’s power and control there, and its pride in its strength will be finished. There’ll be a cloud covering it, and its daughters will be taken away into captivity. (EZE 30:18)
EZE 32:7 בֶּעָנָן (beˊānān) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘with, cloud’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cloud’ OSHB EZE 32:7 word 8
OET-LV: 7 And_I_will_cover when_extinguish_you heavens and_I_will_darken DOM stars_of_their the_sun with_cloud I_will_cover_it and_the_moon not it_will_give_light light_of_its. (EZE_32:7)
OET-RV: 7 Then when I eliminate you, I’ll cover the heavens and darken their stars.
⇔ I’ll cover the sun with clouds, and the moon won’t shine its light. (EZE 32:7)
EZE 34:12 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB EZE 34:12 word 21
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 38:9 כֶּעָנָן (keˊānān) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB EZE 38:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you. (EZE_38:9)
OET-RV: 9 Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)
EZE 38:16 כֶּֽעָנָן (keˊānān) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB EZE 38:16 word 5
OET-LV: 16 And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg. (EZE_38:16)
OET-RV: 16 Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gog—they’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)
HOS 6:4 כַּֽעֲנַן (kaˊₐnan) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB HOS 6:4 word 10
OET-LV: 4 What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes. (HOS_6:4)
OET-RV: 4 What will I do with you, Efrayim?
⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long—
⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)
HOS 13:3 כַּעֲנַן (kaˊₐnan) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, mist_of’ OSHB HOS 13:3 word 3
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)
JOEL 2:2 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB JOEL 2:2 word 5
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
NAH 1:3 וְעָנָן (vəˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, cloud[s]’ morpheme glosses=‘and, clouds’ OSHB NAH 1:3 word 13
OET-LV: 3 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of. (NAH_1:3)
OET-RV: 3 Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)
ZEP 1:15 עָנָן (ˊānān) Lemma=‘עָנָן’ contextual word gloss=‘cloud’ word gloss=‘clouds’ OSHB ZEP 1:15 word 15
OET-LV: 15 will_be_a_day_of fury the_day (the)_that a_day_of distress and_trouble a_day_of devastation and_desolation a_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness. (ZEP_1:15)
OET-RV: 15 That day will be a day of anger,
⇔ a day of distress and anguish,
⇔ a day of destruction and desolation,
⇔ a day of darkness and gloom,
⇔ a day of cloud and thick darkness, (ZEP 1:15)