Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This page contains selected passages from the Open English Translation with the passage from the OET Readers’ Version on the left, and the OET Literal Version on the right. Minimal commentary is included (only some headings)—our aim is simply to conveniently list the passages in one place so that our readers can make up their own minds about what the writer of the passage was intending to communicate.
25 Of_Dāvid[fn] to_you Oh_YHWH soul_of_my I_lift_up.
2 god_of_my in/on/at/with_you I_trust not let_me_be_ashamed not may_they_exult enemies_of_my to_me.
3 Also all_of wait_for_of_you not they_will_be_ashamed they_will_be_ashamed the_treacherous without_cause.
4 ways_of_your Oh_YHWH know_me paths_of_your[fn] teach_me.
5 Lead_me in/on/at/with_truth_of_your and_teach_me if/because you [are]_the_god_of salvation_of_my DOM_you I_have_waited_for all_of the_day.
6 Remember compassion_of_your Oh_YHWH and_steadfast_love_of_your if/because from_long_ago/eternity they.
7 The_sins_of youth_of_my and_transgressions_of_my do_not remember according_to_steadfast_love_of_your remember to_me you on_account_of goodness_of_your Oh_YHWH.
8 [is]_good and_upright YHWH on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_teaches sinners in/on/at/with_way.
9 He_leads humble_[people] in/on/at/with_what_is_right and_teaches humble_[people] its_road/course.
9 We’re not able to repay God for the thankfulness that we have about you, because we are certainly thrilled in God’s presence because of you all.
10 Day and night we’re strongly requesting God that we’ll be able to go and see you all again, and to teach anything that’s lacking in your faith, 11 and that God our father himself and our master Yeshua might show us how we could get to you all.
12 May the master increase your numbers and give you all an excess of love towards each other and toward everyone, just like we also have toward all of you, 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so.
25 [ref]“There’ll be signs in the sun, the moon, and the stars, and anguish in countries around the world as they’re puzzled by the noise of the sea and surf. 26 People will faint from fear and worry about what’s happening to the planet, because the powers in the universe[fn] will be shaken. 27 [ref]Then they’ll see humanity’s child coming down in a cloud with power and great brightness. 28 But when these things start to happen, stand straight and look upwards, because your new lives of freedom will be about to begin.”
29 Then he told them a parable: “Watch the fig tree and all the trees. 30 Whenever you see shoots start appearing, you know that summer is not far away. 31 Similarly when you all see those things starting to happen, you will know that God’s kingdom is close.
32 “I can assure you all that that generation certainly won’t pass away until all those events come to an end. 33 The sky and the earth will pass away, but my statements will certainly not pass away.
21:34 Stay alert and pray
34 Watch your own lives in case you end up focused on partying and drunkenness and day-to-day living, because then that sudden end might snap on you 35 like an animal trap, because it will hit everyone all over the planet. 36 No matter what the season, stay alert, asking God that you’ll all have the strength to escape all those things going to happen, and at the end to be able to stand in front of humanity’s child.”
21:26 This could possibly be referring to a shake-up of spiritual powers, but more likely refers to the physical universe from our moon and solar system outwards.
Please contact us at Freely dot Given dot org (at) gmail dot com if there’s any passages that you’d like us to add to this topic page, or any passages that need a little bit more context around them. (We encourage our readers to always view things in their context, so we discourage use of the word ‘verse’, especially in sayings like, “This verse says …”.)